Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got the Blues
Ich hab den Blues
I
got
the
blues
Ich
hab
den
Blues
I'm
thinking
bout
my
future
epitaph
Ich
denke
über
meine
zukünftige
Grabinschrift
nach
Like
what
will
last
So
wie,
was
wird
bleiben
What's
the
point
of
purpose
if
its
peer
pressure
from
the
past
Was
ist
der
Sinn
des
Zwecks,
wenn
es
Gruppenzwang
aus
der
Vergangenheit
ist
I
used
to
believe
in
the
angels
and
demons
and
prophets
Früher
glaubte
ich
an
Engel
und
Dämonen
und
Propheten
Now
they
just
confuse
me
Jetzt
verwirren
sie
mich
nur
Like
am
I
making
moves
So
wie,
mache
ich
Fortschritte
Even
if
nobody
views
it
or
views
me
Auch
wenn
niemand
es
sieht
oder
mich
sieht
This
noise
floor
is
such
a
doozy
Dieses
Grundrauschen
ist
echt
heftig
Bum
me
a
loosie
Schnorr
mir
mal
'ne
Kippe
Cuz
I
got
nothing
left
to
lose
Denn
ich
hab
nichts
mehr
zu
verlieren
No
serum
to
make
this
last
Kein
Serum,
um
das
hier
andauern
zu
lassen
No
way
to
slow
it
down
Keine
Möglichkeit,
es
zu
verlangsamen
No
serum,
the
seconds
pass
Kein
Serum,
die
Sekunden
vergehen
Smash
some
glass
if
you
second
guessing
Zerschlag
Glas,
wenn
du
zweifelst
I
got
the
blues
Ich
hab
den
Blues
I
got
the
blues
(I
got
the
blues)
Ich
hab
den
Blues
(Ich
hab
den
Blues)
I
got
the
blues
Ich
hab
den
Blues
I
got
the
blues
(I
got
the
blues)
Ich
hab
den
Blues
(Ich
hab
den
Blues)
I
got
the
blues,
the
heavy
moods
Ich
hab
den
Blues,
die
schweren
Stimmungen
Its
like
I'm
fighting
Bruce
Lee
with
hella
moves
Es
ist,
als
ob
ich
gegen
Bruce
Lee
kämpfe,
mit
wahnsinnig
vielen
Moves
Go
head,
go
head
Nur
zu,
nur
zu
Wave
your
fingers
through
my
back
Fahr
mit
deinen
Fingern
durch
meinen
Rücken
Translucent
like
a
holograph
Durchscheinend
wie
ein
Hologramm
I'm
hollowed
out
Ich
bin
ausgehöhlt
I'm
kinda
juiced
Ich
bin
irgendwie
aufgedreht
My
memories
must
be
mistaken
Meine
Erinnerungen
müssen
sich
irren
They
on
the
loose
Sie
sind
außer
Kontrolle
A
masterpiece
in
the
making
Ein
Meisterwerk
im
Entstehen
Go
head,
go
head-
alert
the
news
Nur
zu,
nur
zu
– alarmiert
die
Nachrichten
Let
em
know
the
optimists
are
useless
Lasst
sie
wissen,
dass
Optimisten
nutzlos
sind
No
serum
to
make
this
last
Kein
Serum,
um
das
hier
andauern
zu
lassen
No
way
to
slow
it
down
Keine
Möglichkeit,
es
zu
verlangsamen
No
serum,
the
seconds
pass
Kein
Serum,
die
Sekunden
vergehen
Smash
some
glass
if
you
second
guessing
Zerschlag
Glas,
wenn
du
zweifelst
I
got
the
blues
Ich
hab
den
Blues
I
got
the
blues
(I
got
the
blues)
Ich
hab
den
Blues
(Ich
hab
den
Blues)
I
got
the
blues
Ich
hab
den
Blues
I
got
the
blues
(I
got
the
blues)
Ich
hab
den
Blues
(Ich
hab
den
Blues)
Please
let
me
make
a
masterpiece
before
I'm
dead
Bitte
lass
mich
ein
Meisterwerk
schaffen,
bevor
ich
tot
bin
Please
let
me
master
peace
before
I'm
dead
Bitte
lass
mich
Frieden
meistern,
bevor
ich
tot
bin
Masterpiece
in
the
making
Meisterwerk
im
Entstehen
Master
peace
because
I
made
it
Frieden
meistern,
weil
ich
es
geschafft
habe
Master
peace
instead
of
waiting
Frieden
meistern,
anstatt
zu
warten
Masterpiece
in
just
a
minute
Meisterwerk
in
nur
einer
Minute
Master
peace
for
just
a
second
Frieden
meistern
für
nur
eine
Sekunde
Please
let
me
master
peace
before
I'm
dead
Bitte
lass
mich
Frieden
meistern,
bevor
ich
tot
bin
I
got
the,
I
got
the
Ich
hab
den,
ich
hab
den
I
got
the,
I
got
the
Ich
hab
den,
ich
hab
den
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Lydell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.