Мальчик-Солдат
Soldatenjunge
Согрейся
твои
холоднее
стали
струны
Wärm
dich,
deine
Saiten
sind
kälter
als
Stahl,
Не
хочу
в
горы
я
хочу
в
дюны
Ich
will
nicht
in
die
Berge,
ich
will
in
die
Dünen.
Но
как
сообщил
сегодня
наш
дозор
Aber
wie
unsere
Wache
heute
berichtete,
На
пути
остался
вражеский
гарнизон
Liegt
auf
dem
Weg
noch
eine
feindliche
Garnison.
Я
горько
плачу
заведомо
зная
Ich
weine
bitterlich,
im
Voraus
wissend,
Страшно
и
лень
Es
ist
beängstigend
und
ich
bin
faul.
Просто
я
интендант
Ich
bin
nur
der
Quartiermeister.
Из
простыней
шьют
белые
флаги
Aus
Bettlaken
näht
man
weiße
Fahnen,
Давно
пришло
время
их
распускать
Es
ist
längst
Zeit,
sie
zu
entfalten.
Пурпурно
метеоры
кровоточат
Purpurn
bluten
die
Meteore,
На
луне
заблеяла
коза
Auf
dem
Mond
blökte
eine
Ziege.
Всё
побудоражил
наши
души
Alles
hat
unsere
Seelen
aufgewühlt,
Мальчик-солдат
потерявший
глаза
Der
Soldatenjunge,
der
seine
Augen
verlor.
Положив
свое
копье
под
подушку
Den
Speer
unters
Kissen
gelegt,
Кажется
на
завтра
отменили
войну
Scheint,
als
wäre
der
Krieg
für
morgen
abgesagt.
Нам
бы
с
тобой
песен
напеть
на
катушку
Wir
beide
sollten
Lieder
aufs
Band
singen
И
отплясать
во
всю
ширину
Und
nach
Herzenslust
tanzen.
Пурпурно
метеоры
кровоточат
Purpurn
bluten
die
Meteore,
На
луне
заблеяла
коза
Auf
dem
Mond
blökte
eine
Ziege.
Всё
побудоражил
наши
души
Alles
hat
unsere
Seelen
aufgewühlt,
Мальчик-солдат
потерявший
глаза
Der
Soldatenjunge,
der
seine
Augen
verlor.
Я
мальчик-солдат
потерявший
глаза
Ich
bin
der
Soldatenjunge,
der
seine
Augen
verlor.
Я
мальчик-солдат
потерявший
глаза
Ich
bin
der
Soldatenjunge,
der
seine
Augen
verlor.
Я
мальчик-солдат
потерявший
глаза
Ich
bin
der
Soldatenjunge,
der
seine
Augen
verlor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: и. лагутенко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.