Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vagabundo e a Dama
Der Vagabund und die Dame
Ele
chegou
da
pista,
viu
a
cama
e
foi
cochilar
Er
kam
von
der
Piste,
sah
das
Bett
und
ging
ein
Nickerchen
machen
Ela
acordou,
abriu
a
janela,
e
viu
o
sol
nascendo
no
mar
Sie
wachte
auf,
öffnete
das
Fenster
und
sah
die
Sonne
über
dem
Meer
aufgehen
Ele
abriu
a
geladeira,
de
novo
pão
com
mortadela
Er
öffnete
den
Kühlschrank,
wieder
Brot
mit
Mortadella
Ela
comeu
croissant,
com
ovomaltine
e
nutella
Sie
aß
Croissant
mit
Ovomaltine
und
Nutella
Ela
fazendo
dieta
Sie
machte
Diät
Ele
larica
no
posto
Er
hatte
Heißhunger
an
der
Tankstelle
Ele
nas
roda
de
freestyle
Er
in
den
Freestyle-Runden
Ela
na
novela
das
oito
Sie
bei
der
Acht-Uhr-Novela
Ele
catando
a
roupa
do
cesto
pra
poder
sair
Er
suchte
Kleidung
aus
dem
Korb,
um
ausgehen
zu
können
Ela
no
Victoria's
Secret
morango
com
chantily
Sie
bei
Victoria's
Secret,
Erdbeere
mit
Schlagsahne
Ela
era
da
Absolut
Sie
war
von
Absolut
Ele
era
da
cachaça
Er
war
vom
Cachaça
Ela
era
geração
saúde
Sie
war
Generation
Gesundheit
E
ele
geração
fumaça
Und
er
Generation
Rauch
Ele
se
arruma
em
um
minuto
Er
macht
sich
in
einer
Minute
fertig
E
ela
horas
no
espelho
Und
sie
stundenlang
vor
dem
Spiegel
Ele
com
os
olhos
avermelhados
Er
mit
geröteten
Augen
Ela
com
as
unhas
de
vermelho
Sie
mit
roten
Fingernägeln
Ela
no
carro
da
amiga
Sie
im
Auto
der
Freundin
Ele
dentro
do
buzão
Er
im
Linienbus
Ela
indo
pro
circo
Sie
auf
dem
Weg
zum
Circo
E
ele
pra
fundição
Und
er
zur
Fundição
Ele
bebendo
cerveja
parado
em
frente
ao
podrão
Er
trank
Bier,
stand
vor
der
Imbissbude
Ela
passa
com
um
copo
de
gelo
e
de
Redbull
na
mão
Sie
geht
vorbei
mit
einem
Becher
Eis
und
Red
Bull
in
der
Hand
Ele
se
apresentou
Er
stellte
sich
vor
Ele
chego
juntinho
no
ouvido
Er
kam
ganz
nah
an
ihr
Ohr
Ele
ratinho
de
desenrolo
Er,
der
gerissene
Verführer
Ela
beleza
indescritível
Sie
von
unbeschreiblicher
Schönheit
E
começa
a
história
Und
die
Geschichte
beginnt
De
um
amor
impossível
Von
einer
unmöglichen
Liebe
Ela
quer
conhecer
a
vida,
e
ele
conhecer
o
mundo
Sie
will
das
Leben
kennenlernen,
und
er
die
Welt
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
Ela
presa
no
condomínio,
e
ele
solto
pelo
mundo
Sie
gefangen
in
der
Wohnanlage,
und
er
frei
in
der
Welt
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
Ela
co'a
agenda
apertada,
ele
vivendo
cada
segundo
Sie
mit
vollem
Terminkalender,
er
lebt
jede
Sekunde
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
Afinal,
todas
as
dama
se
amarra
num
vagabundo
Letztendlich
stehen
alle
Damen
auf
einen
Vagabunden
"Circo
ou
fundição?
Pra
onde
vamos
agora?"
(ela)
"Circo
oder
Fundição?
Wohin
gehen
wir
jetzt?"
(sie)
Lugar
nenhum,
tá
tranquilo,
vamo
fica
aqui
fora
Nirgendwohin,
alles
gut,
lass
uns
hier
draußen
bleiben
Agora
que
tô
contigo,
a
parada
é
a
seguinte
Jetzt,
wo
ich
mit
dir
bin,
ist
die
Sache
folgende
Tem
um
depósito
aqui
perto,
que
a
cerva
é
um
e
vinte
Es
gibt
hier
in
der
Nähe
einen
Laden,
da
kostet
das
Bier
eins
zwanzig
E
passaram
em
frente
a
uma
festa
e
decidiram
ir
pra
lá
Und
sie
kamen
an
einer
Party
vorbei
und
beschlossen,
dorthin
zu
gehen
Tinha
showzin
do
oriente
e
era
10
conto
pra
entrar
Es
gab
ein
kleines
Konzert
von
Oriente
und
der
Eintritt
kostete
10
Conto
Ele
meteu
a
mão
no
bolso
pros
seus
trocados
contar
Er
griff
in
die
Tasche,
um
sein
Kleingeld
zu
zählen
Ela
falou
"não
precisa
deixa
que
eu
vou
pagar"
Sie
sagte
"Nicht
nötig,
lass
mich
bezahlen"
Curtiram
uma
noite
punk,
logo
se
identificaram
Sie
genossen
eine
wilde
Nacht,
verstanden
sich
sofort
Chegaram
agarradinhos
e
assim
juntos
ficaram
Sie
kamen
eng
umschlungen
an
und
blieben
so
zusammen
Ela
arrepio
na
nuca,
ele
com
as
costas
arranhadas
Sie
hatte
Gänsehaut
im
Nacken,
er
Kratzer
auf
dem
Rücken
Voltaram
juntos
pra
Nikit
vendo
o
sol
nascer
na
barca
Sie
fuhren
zusammen
nach
Nikit
zurück
und
sahen
den
Sonnenaufgang
auf
der
Fähre
Chegaram
no
terminal,
a
noite
ia
acabar
Sie
kamen
am
Terminal
an,
die
Nacht
ging
zu
Ende
Era
difícil
despedir,
mais
ela
deu
o
celular
Der
Abschied
fiel
schwer,
aber
sie
gab
ihm
ihre
Handynummer
No
dia
seguinte,
ele
acorda
com
uma
vontade
de
ligar
Am
nächsten
Tag
wacht
er
auf
mit
dem
Wunsch
anzurufen
Ela
recebe
a
chamada,
da
claro
é
claro
a
cobrar
Sie
erhält
den
Anruf,
von
Claro,
natürlich
ein
R-Gespräch
Marcaram
uma
praiana,
ele
foi
de
camelo
Sie
verabredeten
sich
am
Strand,
er
kam
mit
dem
Fahrrad
Ela
levou
barraca,
canga,
e
cremin
pro
cabelo
Sie
brachte
Zelt,
Sarong
und
Creme
für
die
Haare
mit
Ele
chego
tranquilão,
sem
fazer
nem
um
esforço
Er
kam
ganz
entspannt
an,
ohne
sich
anzustrengen
Fora
a
bermuda
e
a
lupa,
só
tinha
um
conto
no
bolso
Außer
Bermuda-Shorts
und
Sonnenbrille
hatte
er
nur
wenig
Geld
in
der
Tasche
Se
curtiram
mais
do
que
antes,
foi
tipo
um
dia
perfeito
Sie
mochten
sich
mehr
als
zuvor,
es
war
wie
ein
perfekter
Tag
Ela
deitou
pra
pegar
sol,
e
ele
foi
cair
de
peito
Sie
legte
sich
hin,
um
Sonne
zu
tanken,
und
er
ging
bodysurfen
O
mar
tava
grande,
e
ela
queria
mergulhar
Das
Meer
war
rau,
und
sie
wollte
baden
gehen
Ele
esticou
a
mão
pra
ela
pra
ajudar
ela
a
entrar
Er
streckte
ihr
die
Hand
entgegen,
um
ihr
hineinzuhelfen
Ela
só
pensando
nele,
fantasiando
as
novela
Sie
dachte
nur
an
ihn,
fantasierte
von
den
Novelas
Ele
na
altinha
tonteando
por
que
só
pensava
nela
Er
spielte
Altinha
und
war
benommen,
weil
er
nur
an
sie
dachte
Combinaram
de
almoçar,
ele
falou
padaria
Sie
vereinbarten
Mittagessen,
er
schlug
eine
Bäckerei
vor
Ela
falou
que
não
ia,
que
um
restaurante
servia
Sie
sagte,
sie
würde
nicht
hingehen,
ein
Restaurant
wäre
passend
Aí
ela
apresentou
ele
ao
famoso
Outback
Da
stellte
sie
ihm
das
berühmte
Outback
vor
Pagou
o
almoço
todo,
com
o
seu
talão
de
cheques
Bezahlte
das
ganze
Mittagessen
mit
ihrem
Scheckbuch
Ele
penso
em
italiano,
e
em
suquin
de
caju
Er
dachte
an
Italienisch
und
Cashewsaft
Ela
na
coca
infinita,
e
costelinha
com
barbecue
Sie
an
endlose
Cola
und
Rippchen
mit
Barbecue-Sauce
Ele
chegando
em
casa
celular
toca
é
quem?
Er
kommt
nach
Hause,
das
Handy
klingelt,
wer
ist
dran?
Ela
ligando
pra
ver
se
ele
tinha
chegado
bem
Sie
ruft
an,
um
zu
sehen,
ob
er
gut
angekommen
ist
Ela
lidava
com
fatos,
ele
lidava
com
a
sorte
Sie
ging
mit
Fakten
um,
er
mit
Glück
E
o
amor
impossível
só
foi
ficando
mais
forte
Und
die
unmögliche
Liebe
wurde
nur
noch
stärker
Ela
quer
conhecer
a
vida,
e
ele
conhecer
o
mundo
Sie
will
das
Leben
kennenlernen,
und
er
die
Welt
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
Ela
presa
no
condomínio,
e
ele
solto
pelo
mundo
Sie
gefangen
in
der
Wohnanlage,
und
er
frei
in
der
Welt
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
Ela
co'a
agenda
apertada,
ele
vivendo
cada
segundo
Sie
mit
vollem
Terminkalender,
er
lebt
jede
Sekunde
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
A
dama
e
o
vagabundo
Die
Dame
und
der
Vagabund
Afinal,
todas
as
dama
se
amarra
num
vagabundo
Letztendlich
stehen
alle
Damen
auf
einen
Vagabunden
Todo
dia
ele
buscava
ela
na
frente
do
cursinho
Jeden
Tag
holte
er
sie
vor
dem
Vorbereitungskurs
ab
E
sempre
bolava
quando
ela
tava
usando
shortinho
Und
drehte
immer
durch,
wenn
sie
Shorts
trug
Iam
pra
cachanga
dele,
vazia
durante
o
dia
Sie
gingen
zu
seiner
Bude,
die
tagsüber
leer
war
A
censura
não
permite
falar
o
que
acontecia
Die
Zensur
erlaubt
nicht
zu
sagen,
was
geschah
Depois
ele
fuma
um
cigarro
e
ela
da
um
abraço
Danach
raucht
er
eine
Zigarette
und
sie
umarmt
ihn
Ele
sem
acredita
que
ela
ainda
era
ca...
Er
kann
nicht
glauben,
dass
sie
noch
J...
Ah,
o
vagabundo
foi
laçado
Ah,
der
Vagabund
wurde
eingefangen
Quem
diria
ele
realmente
tava
apaixonado
Wer
hätte
gedacht,
er
war
wirklich
verliebt
Aí
um
dia
ela
liga,
e
ele
pergunta:
qual
vai?
Dann
ruft
sie
eines
Tages
an,
und
er
fragt:
Was
steht
an?
Ela
marca
num
restaurante
pra
apresentar
pro
pai
Sie
verabredet
sich
in
einem
Restaurant,
um
ihn
dem
Vater
vorzustellen
Ele
boto
um
cinto,
e
uma
blusa
social
Er
zog
einen
Gürtel
an
und
ein
Hemd
Chego
lá
com
ela
sorrindo,
e
o
sogro
com
cara
de
mau
Kam
dort
lächelnd
mit
ihr
an,
und
der
Schwiegervater
mit
bösem
Blick
Começou
a
perguntar
o
que
da
vida
ele
queria
Fing
an
zu
fragen,
was
er
vom
Leben
wollte
Ele
queria
a
vida
inteira
e
o
sogro
não
entendia
Er
wollte
das
ganze
Leben,
und
der
Schwiegervater
verstand
nicht
Perguntou
de
faculdade
e
o
que
é
que
ele
fazia
Fragte
nach
Studium
und
was
er
beruflich
mache
Respondeu
sou
mc
e
o
sogro
olhou
com
ironia
Antwortete,
bin
MC,
und
der
Schwiegervater
schaute
ironisch
Saiu
de
lá
sabendo
que
não
tinha
sido
boa
impressão
Ging
von
dort
weg
und
wusste,
dass
es
kein
guter
Eindruck
war
Depois
disso
começa
a
novela
e
toda
a
bolação
Danach
beginnt
die
Novela
und
der
ganze
Ärger
O
pai
dela
veio
cheio
de
caô
e
de
proibição
Ihr
Vater
kam
voller
Ausreden
und
Verbote
E
pra
vê-la
depois
disso
todo
dia
era
uma
missão
Und
sie
danach
zu
sehen,
war
jeden
Tag
eine
Mission
E
até
hoje
as
vezes
na
madruga
no
quarto
dela
Und
bis
heute
hört
man
manchmal
nachts
in
ihrem
Zimmer
Ouve-se
um
barulho
de
pedrinha
na
janela
Das
Geräusch
von
Steinchen
am
Fenster
Quando
ela
abre
olha
pra
baixo,
dá
um
sorriso
profundo
Wenn
sie
öffnet,
nach
unten
schaut,
lächelt
sie
tief
Adivinha,
visita
pra
dama,
o
vagabundo
Rate
mal,
Besuch
für
die
Dame,
der
Vagabund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.