Текст и перевод песни Mumuzinho - Baratinar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
metro
e
sessenta
e
seis
Метр
шестьдесят
шесть,
Olhos
negros
desconcertantes
Черные
глаза,
что
сводят
с
ума.
Queimada
de
sol,
talvez
Загар
на
коже,
а
может
быть
и
нет,
Num
sorriso
um
diamante
В
улыбке
твоей
– бриллиантовый
свет.
Do
nada
o
papo
fluiu
Из
ниоткуда
беседа
вдруг
полилась,
E
o
pouco
tempo
passou
И
время
с
тобой
так
быстро
неслось,
E
a
gente
se
despediu
Что
мы
попрощались,
почти
не
заметив,
Com
um
apego
tão
revelador
С
нежностью
в
сердце,
секретом
согретым.
Ela
perguntou
meu
nome
Ты
имя
мое
так
робко
спросила,
Depois
escreveu
num
livro
Потом
записала
его
в
свою
книгу,
Me
entregou
um
telefone
Номер
телефона
мне
протянула,
Pra
eu
me
ligar
de
vez
Чтоб
я
позвонил
тебе,
как
только
смогу,
Pra
me
apaixonar
talvez
Чтоб
я
влюбился,
быть
может,
в
тебе.
Sabe
quando
a
gente
perde
a
toda
a
direção
Знаешь,
как
будто
дорогу
теряешь,
Sabe
quando
a
gente
entra
em
outra
dimensão
В
измененьи
другом
себя
ощущаешь,
Sabe
aquela
paz
no
peito,
de
quase
parar
В
груди
умиротворение,
будто
затих
весь
мир,
E
quando
a
gente
sente
que
pode
voar
И
ты
как
будто
можешь
взлететь,
как
птица
ввысь.
Sabe
quando
o
sol
se
acende
só
pra
te
seguir
Знаешь,
как
солнце
только
за
тобой,
E
quando
a
nossa
imagem
quer
se
colorir
И
мир
вокруг
наполнен
тобой
одной,
Sabe
quando
alguém
começa
te
baratinar
Знаешь,
как
будто
сбиваешь
меня
с
пути,
E
quando
a
gente
sente
que
pode
voar
И
ты
как
будто
можешь
взлететь,
как
птица
ввысь.
É
o
amor
despertando
eu
sei
Это
любовь
пробуждается,
я
знаю,
É
o
amor
que
se
faz
presente
Это
любовь,
что
пришла
и
останется,
Só
o
amor
é
capaz
de
ser
Только
любовь
подарить
нам
способна,
Essa
felicidade
na
vida
da
gente
Столько
счастья
в
этой
жизни
скованной.
É
o
amor
despertando
eu
sei
Это
любовь
пробуждается,
я
знаю,
É
o
amor
que
se
faz
presente
Это
любовь,
что
пришла
и
останется,
Só
o
amor
é
capaz
de
ser
Только
любовь
подарить
нам
способна,
Essa
felicidade
na
vida
da
gente
Столько
счастья
в
этой
жизни
скованной.
Um
metro
e
sessenta
e
seis
Метр
шестьдесят
шесть,
Olhos
negros
desconcertantes
Черные
глаза,
что
сводят
с
ума.
Queimada
de
sol
talvez
Загар
на
коже,
а
может
быть
и
нет,
Num
sorriso
um
diamante
В
улыбке
твоей
– бриллиантовый
свет.
Do
nada
o
papo
fluiu
Из
ниоткуда
беседа
вдруг
полилась,
E
o
pouco
tempo
passou
И
время
с
тобой
так
быстро
неслось,
E
a
gente
se
despediu
Что
мы
попрощались,
почти
не
заметив,
Com
um
apego
tão
revelador
С
нежностью
в
сердце,
секретом
согретым.
Ela
perguntou
meu
nome
Ты
имя
мое
так
робко
спросила,
Depois
escreveu
num
livro
Потом
записала
его
в
свою
книгу,
Me
entregou
um
telefone
Номер
телефона
мне
протянула,
Pra
eu
me
ligar
de
vez
Чтоб
я
позвонил
тебе,
как
только
смогу,
Pra
me
apaixonar
talvez,
talvez
Чтоб
я
влюбился,
быть
может,
в
тебе,
в
тебе.
Sabe
quando
a
gente
perde
a
toda
a
direção
Знаешь,
как
будто
дорогу
теряешь,
Sabe
quando
a
gente
entra
em
outra
dimensão
В
измененьи
другом
себя
ощущаешь,
Sabe
aquela
paz
no
peito,
de
quase
parar
В
груди
умиротворение,
будто
затих
весь
мир,
E
quando
a
gente
sente
que
pode
voar
И
ты
как
будто
можешь
взлететь,
как
птица
ввысь.
Sabe
quando
o
sol
se
acende
só
pra
te
seguir
Знаешь,
как
солнце
только
за
тобой,
E
quando
a
nossa
imagem
quer
se
colorir
И
мир
вокруг
наполнен
тобой
одной,
Sabe
quando
alguém
começa
te
baratinar
Знаешь,
как
будто
сбиваешь
меня
с
пути,
E
quando
a
gente
sente
que
pode
voar
И
ты
как
будто
можешь
взлететь,
как
птица
ввысь.
É
o
amor
despertando
eu
sei
Это
любовь
пробуждается,
я
знаю,
É
o
amor
que
se
faz
presente
Это
любовь,
что
пришла
и
останется,
Só
o
amor
é
capaz
de
ser
Только
любовь
подарить
нам
способна,
Essa
felicidade
na
vida
da
gente
Столько
счастья
в
этой
жизни
скованной.
Sabe
quando
a
gente
perde
a
toda
a
direção
Знаешь,
как
будто
дорогу
теряешь,
Sabe
quando
a
gente
entra
em
outra
dimensão
В
измененьи
другом
себя
ощущаешь,
Sabe
aquela
paz
no
peito,
de
quase
parar
В
груди
умиротворение,
будто
затих
весь
мир,
E
quando
a
gente
sente
que
pode
voar
И
ты
как
будто
можешь
взлететь,
как
птица
ввысь.
Sabe
quando
o
sol
se
acende
só
pra
te
seguir
Знаешь,
как
солнце
только
за
тобой,
E
quando
a
nossa
imagem
quer
se
colorir
И
мир
вокруг
наполнен
тобой
одной,
Sabe
quando
alguém
começa
te
baratinar
Знаешь,
как
будто
сбиваешь
меня
с
пути,
E
quando
a
gente
sente
que
pode
voar
И
ты
как
будто
можешь
взлететь,
как
птица
ввысь.
É
o
amor,
é
o
amor
Это
любовь,
это
любовь,
É
o
amor,
é
o
amor
Это
любовь,
это
любовь,
É
o
amor,
é
o
amor
Это
любовь,
это
любовь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudemir Da Silva, Mario Kleide, Rosana Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.