Текст и перевод песни Mumuzinho - Preliminares - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preliminares - Ao Vivo
Preliminares - Live
Bate
na
palma
da
mão
Clap
your
hands,
girl
Vem
no
lalaiá
Come
on, lalaiá
(Lalaiá,
lalaiá)
vem!
(Lalaiá,
lalaiá)
Come
on!
(Laiá,
laiá,
laiá)
(Laiá,
laiá,
laiá)
A
noite
tá
deliciosa,
tá
gostosa
à
beça
The
night
is
delicious,
so
delicious,
baby
Pra
quem
quer
fazer
amor
For
those
who
want
to
make
love
A
noite
tá
insinuante,
instigante
The
night
is
suggestive,
exciting
Pra
quem
quer
fazer
amor
For
those
who
want
to
make
love
Ó
o
pagode,
ó
o
pagode
Ooh,
the
pagode,
the
pagode
Que
vontade
que
dá
de
namorar
I
feel
like
I'm
falling
in
love
Com
esse
céu
estrelado
Under
this
starry
sky
Até
os
querubins
tão
voando
Even
the
cherubs
are
flying
Na
mente
dos
apaixonados
In
the
minds
of
lovers
Os
deuses
do
amor
The
gods
of
love
Lançaram
feitiço
na
gente
Have
cast
a
spell
on
us
Ninguém
vai
ficar
sem
ninguém
No
one
will
be
left
alone
Ninguém
hoje
dorme
sozinho
No
one
will
sleep
alone
tonight
É
corpo
colado,
suado
e
fazendo
susurro
baixinho
It's
bodies
pressed
together,
sweaty
and
whispering
softly
Vontade
bateu,
o
corpo
não
sabe
esperar
Desire
has
struck,
our
bodies
can't
wait
É
fome
de
dar
de
comer,
é
sede
pra
lá
de
matar
It's
a
hunger
that
needs
to
be
fed,
a
thirst
that
needs
to
be
quenched
Tem
gente
flertando,
beijando
e
tem
gente
querendo
beijar
There
are
people
flirting,
kissing,
and
there
are
people
who
want
to
kiss
Palma
da
mão
Clap
your
hands
É
nas
preliminares
que
o
amor
começa
It's
in
the
foreplay
that
love
begins
Que
a
gente
abala
a
fuselagem
That
we
shake
the
fuselage
É
nas
preliminares
que
a
gente
brinca
It's
in
the
foreplay
that
we
play
Que
a
gente
curte
a
sacanagem
That
we
enjoy
the
naughtiness
É
nas
preliminares
que
liga
o
transformador
It's
in
the
foreplay
that
the
transformer
is
turned
on
E
a
gente
dá
choque
de
alta
voltagem
(vem)
And
we
give
an
electric
shock
(come
on)
É
nas
preliminares
que
o
amor
começa
It's
in
the
foreplay
that
love
begins
Que
a
gente
abala
a
fuselagem
That
we
shake
the
fuselage
É
nas
preliminares
que
a
gente
brinca
It's
in
the
foreplay
that
we
play
Que
a
gente
curte
a
sacanagem
That
we
enjoy
the
naughtiness
É
nas
preliminares
que
liga
o
transformador
It's
in
the
foreplay
that
the
transformer
is
turned
on
E
a
gente
dá
choque
de
alta
voltagem
And
we
give
an
electric
shock
É
isso
o
que
eu
te
falo,
meu
cumpade'
That's
what
I'm
telling
you,
my
friend
Vem,
vem
Come
on,
come
on
A
noite
tá
deliciosa,
tá
gostosa
à
beça
The
night
is
delicious,
so
delicious,
baby
Pra
quem
quer
fazer,
quem
quer
fazer
amor
aí?
For
those
who
want
to
do
it,
who
want
to
make
love?
A
noite
tá
insinuante,
instigante
The
night
is
suggestive,
exciting
Pra
quem
quer
fazer
amor
For
those
who
want
to make
love
Vem
comigo,
vem
comigo
Come
with
me,
come
with
me
Que
vontade
que
dá
de
namorar
I
feel
like
I'm
falling
in
love
Com
esse
céu
estrelado
Under
this
starry
sky
Até
os
querubins
tão
voando
Even
the
cherubs
are
flying
Na
mente
dos
apaixonados
In
the
minds
of
lovers
Os
deuses
do
amor
The
gods
of
love
Lançaram
feitiço
na
gente
Have
cast
a
spell
on
us
Ninguém
vai
ficar
sem
ninguém
No
one
will
be
left
alone
Ninguém
hoje
dorme
sozinho
No
one
will
sleep
alone
tonight
É
corpo
molhado,
suado
e
fazendo
susurro
baixinho
It's
bodies
wet,
sweaty,
and
whispering
softly
Vontade
bateu,
o
corpo
não
sabe
esperar
Desire
has
struck,
our
bodies
can't
wait
É
fome
de
dar
de
comer,
é
sede
pra
lá
de
matar
It's
a
hunger
that
needs
to
be
fed,
a
thirst
that
needs
to
be
quenched
Tem
gente
flertando,
beijando
e
tem
gente
querendo
beijar
There
are
people
flirting,
kissing,
and
there
are
people
who
want
to
kiss
É
nas
preliminares
que
o
amor
começa
It's
in
the
foreplay
that
love
begins
Que
a
gente
abala
a
fuselagem
That
we
shake
the
fuselage
É
nas
preliminares
que
a
gente
brinca
It's
in
the
foreplay
that
we
play
Que
a
gente
curte
a
sacanagem
That
we
enjoy
the
naughtiness
É
nas
preliminares
que
liga
o
transformador
It's
in
the
foreplay
that
the
transformer
is
turned
on
E
a
gente
dá
choque
de
alta
voltagem
And
we
give
an
electric
shock
É
nas
preliminares
que
o
amor
começa
It's
in
the
foreplay
that
love
begins
Que
a
gente
abala
a
fuselagem
That
we
shake
the
fuselage
É
nas
preliminares
que
a
gente
brinca
It's
in
the
foreplay
that
we
play
Que
a
gente
curte
a
sacanagem
That
we
enjoy
the
naughtiness
É
nas
preliminares
que
liga
o
transformador
It's
in
the
foreplay
that
the
transformer
is
turned
on
E
a
gente
dá
choque
de
alta
voltagem
And
we
give
an
electric
shock
Bate
na
palma
da
mão,
lalaiá
Clap
your
hands,
lalaiá
Vem
comigo,
vem,
vem,
vem
Come
with
me,
come
on,
come
on
Lalaiá,
bonito!
Lalaiá,
my
love
Laiá,
laiá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá
A
noite
tá
deliciosa,
tá
gostosa
à
beça
The
night
is
delicious,
so
delicious,
baby
Pra
quem
quer
fazer
amor
For
those
who
want
to
make
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosana Silva, Claudemir Da Dnu - Silva, Marquinho Indio, Mario Kleide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.