Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaden - af Mund de Carlo
Die Straße - von Mund de Carlo
Metroen
brummer,
klokkerne
kimer
Die
Metro
brummt,
die
Glocken
läuten
Vinduer
åbner
i
shops
og
butikker.
Fenster
öffnen
sich
in
Shops
und
Geschäften.
Det
summer
så
uskyldigt
om
morgenen
et
par
timer
Es
summt
so
unschuldig
am
Morgen
für
ein
paar
Stunden
Når
fuglene
de
synger
den
der
nye
med
Medina.
Wenn
die
Vögel
das
neue
Lied
von
Medina
singen.
Blinkende
lygter,
slingrende
cykler
Blinkende
Lichter,
schlängelnde
Fahrräder
Caféerne
fyldt
så
snart
himlen
den
lysner.
Die
Cafés
füllen
sich,
sobald
der
Himmel
sich
erhellt.
Folk
tager
kampen
op
med
ugens
pligter
Die
Leute
nehmen
den
Kampf
mit
den
Pflichten
der
Woche
auf
Blinddates,
E-mails
og
andre
fremmedord
Blind
Dates,
E-Mails
und
andere
Fremdwörter
Fylder
deres
to-do
lister.
Füllen
ihre
To-Do-Listen.
Den
digitale
tidsalders
disciple
Die
Jünger
des
digitalen
Zeitalters
Der
tager
kameraet
frem,
så
de
har
noget
de
kan
smile
til.
Die
ihre
Kamera
herausholen,
damit
sie
etwas
zum
Lächeln
haben.
De
studerende
tager
S-tog
Die
Studenten
nehmen
die
S-Bahn
Poptøserne
de
tager
mod
syd,
og
panserne
tager
vest
på.
Die
Popmädchen
fahren
nach
Süden,
und
die
Bullen
fahren
nach
Westen.
Orange
mænd
der
snakker
om,
hvad
de
skal
bygge
i
dag
Orangefarbene
Männer,
die
darüber
reden,
was
sie
heute
bauen
werden
Mens
hovedstadshippien
råber
han
vil
have
sin
by
tilbage.
Während
der
Hauptstadt-Hippie
schreit,
er
will
seine
Stadt
zurück.
I
et
kaos
der
klinger
mangfoldigt
og
hvileløst
In
einem
Chaos,
das
vielfältig
und
rastlos
klingt
Sender
han
en
glad
smiley,
hvori
hun
kan
finde
trøst.
Sendet
er
ihr
einen
fröhlichen
Smiley,
in
dem
sie
Trost
finden
kann.
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
unter
den
Füßen,
wir
sind
immer
noch
unterwegs
På
gaden,
på
gaden.
Auf
der
Straße,
auf
der
Straße.
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
unter
den
Füßen,
wir
sind
immer
noch
unterwegs
Malstrømmen,
mylderet,
menneskelivet
Der
Mahlstrom,
das
Gewimmel,
das
Menschenleben
Fantastisk,
forfærdelig
forskellighed.
Fantastische,
schreckliche
Vielfalt.
Metroen
brummer,
klokkerne
kimer.
Die
Metro
brummt,
die
Glocken
läuten.
Det
bobler
af
liv
på
alle
fortovets
fliser.
Es
sprudelt
vor
Leben
auf
allen
Fliesen
des
Bürgersteigs.
Kunstnerkollektivet
der
drikker
kaffe
og
ryger.
Das
Künstlerkollektiv,
das
Kaffee
trinkt
und
raucht.
De
spejdende
taxachauffører
Die
spähenden
Taxifahrer
Det
unge
par
der
lige
nu
ligner
nogen
Das
junge
Paar,
das
gerade
wie
Leute
aussieht
Der
skal
være
sammen
til
de
dør.
Die
zusammen
sein
werden,
bis
sie
sterben.
Skolebørn,
entreprenører.
Schulkinder,
Unternehmer.
De
slidte
sind
på
bænken
med
favnen
fuld
af
snaps
og
likør.
Die
müden
Geister
auf
der
Bank
mit
Armen
voller
Schnaps
und
Likör.
Hver
sjæl
giver
gadens
grå
facader
kontrast
og
kulør.
Jede
Seele
gibt
den
grauen
Fassaden
der
Straße
Kontrast
und
Farbe.
Folk
trodser
travlheden
og
stopper
blot
Die
Leute
trotzen
der
Hektik
und
halten
einfach
an
For
at
sluge
lidt
forsidestof.
Um
ein
bisschen
Titelstoff
zu
schlucken.
Hvilket
kendt
ansigt
har
nu
fucked
op?
Welches
bekannte
Gesicht
hat
jetzt
Mist
gebaut?
Super-bedst-døgn-brugsen
har
tilbud
på
negleklippere
Der
Super-Best-Tages-Laden
hat
Angebote
für
Nagelknipser
For
folk
skal
se
godt
ud
når
de
peger
fingre.
Denn
die
Leute
sollen
gut
aussehen,
wenn
sie
mit
dem
Finger
zeigen.
En
bilradio
bringer
nyt
fra
TV2News:
Ein
Autoradio
bringt
Nachrichten
von
TV2News:
"Velkommen,
ham
ingen
kender
har
rundet
en
million
views
"Willkommen,
der,
den
niemand
kennt,
hat
eine
Million
Aufrufe
erreicht
I
dag
stiller
vi
skarpt
på,
om
kister
stadig
er
nødvendige
Heute
stellen
wir
scharf,
ob
Särge
noch
notwendig
sind
Nu
hvor
alle
de
begravede
i
sin
smartphone.og
nu
over
til
Jetzt,
wo
alle
in
ihrem
Smartphone
begraben
sind
...
und
nun
zu
På
hjørnet
står
en
Vesterbrobums
An
der
Ecke
steht
ein
Vesterbro-Penner
Og
sværger
at
døde
katte
og
profettegninger
er
god
kunst.
Und
schwört,
dass
tote
Katzen
und
Prophetenzeichnungen
gute
Kunst
sind.
I
et
kaos
der
klinger
mangfoldigt
og
hvileløst
In
einem
Chaos,
das
vielfältig
und
rastlos
klingt
Liker
hun
hans
status,
hvori
han
kan
finde
trøst
Mag
sie
seinen
Status,
in
dem
er
Trost
finden
kann
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
unter
den
Füßen,
wir
sind
immer
noch
unterwegs
På
gaden,
på
gaden
Auf
der
Straße,
auf
der
Straße
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
unter
den
Füßen,
wir
sind
immer
noch
unterwegs
Malstrømmen,
mylderet,
menneskelivet
Der
Mahlstrom,
das
Gewimmel,
das
Menschenleben
Fantastisk,
forfærdelig
forskellighed
Fantastische,
schreckliche
Vielfalt
Metroen
brummer,
klokkerne
kimer.
Die
Metro
brummt,
die
Glocken
läuten.
Pigen
jogger
forbi
drengen
med
whopper
og
fritter.
Das
Mädchen
joggt
an
dem
Jungen
mit
Whopper
und
Pommes
vorbei.
Post
og
aviser
der
påstår
at
vi
så
Post
und
Zeitungen,
die
behaupten,
dass
wir
so
Heldige
at
stå
i
DK's
folkeregister.
Glücklich
sind,
im
dänischen
Volksregister
zu
stehen.
Søde
børn,
stolte
mødre
Süße
Kinder,
stolze
Mütter
En
fri
mand
der
står
alene,
stirrer
på
dem
Ein
freier
Mann,
der
allein
steht,
sie
anstarrt
Og
nok
fortryder
han
fik
kolde
fødder.
Und
wahrscheinlich
bereut,
dass
er
kalte
Füße
bekommen
hat.
Lærlinge,
lastbiler,
tyk
cement,
glasfibre
Lehrlinge,
Lastwagen,
dicker
Zement,
Glasfasern
Duft
af
vin,
joints,
nikotinrøg
og
benzin.
Duft
von
Wein,
Joints,
Nikotinrauch
und
Benzin.
Familiefaren
cykler
hjem
i
osen
Der
Familienvater
radelt
im
Dunst
nach
Hause
Med
hele
sin
personlighed
i
nettoposen.
Mit
seiner
ganzen
Persönlichkeit
in
der
Netto-Tüte.
Laptop
mash-up
på
kaffebaren
uden
ende
Laptop-Mash-up
in
der
Kaffeebar
ohne
Ende
En
netradio
sender
live
fra
TV2News
IGEN:
Ein
Internetradio
sendet
live
von
TV2News
SCHON
WIEDER:
"Krigen!
DF
vil
forhindre
at
flere
får
asyl
"Krieg!
Die
DF
will
verhindern,
dass
mehr
Menschen
Asyl
bekommen
Præsidenten
siger
det
hele
er
terroristernes
skyld"
Der
Präsident
sagt,
es
ist
alles
die
Schuld
der
Terroristen"
I
et
kaos
der
klinger
mangfoldigt
og
hvileløst
In
einem
Chaos,
das
vielfältig
und
rastlos
klingt
Giver
HUN
ham
et
kys,
så
han
kan
mærke
Gibt
SIE
ihm
einen
Kuss,
damit
er
spüren
kann
Hvordan
livet
virkelig
føles
Wie
sich
das
Leben
wirklich
anfühlt
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
unter
den
Füßen,
wir
sind
immer
noch
unterwegs
På
gaden,
på
gaden.
Auf
der
Straße,
auf
der
Straße.
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
unter
den
Füßen,
wir
sind
immer
noch
unterwegs
Malstrømmen,
mylderet,
menneskelivet
Der
Mahlstrom,
das
Gewimmel,
das
Menschenleben
Fantastisk,
forfærdelig
forskellighed.
Fantastische,
schreckliche
Vielfalt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Elise Traasdahl Berg, Simon Mortensen, Carlos Wind Demsitz, Martin Munk Schmidt, Emil Adler Lei
Альбом
Rødder
дата релиза
25-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.