Текст и перевод песни Mund de Carlo - Gaden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metroen
brummer,
klokkerne
kimer
The
metro
rumbles,
bells
chime
Vinduer
åbner
i
shops
og
butikker.
Windows
open
in
shops
and
stores.
Det
summer
så
uskyldigt
om
morgenen
et
par
timer
It
buzzes
so
innocently
in
the
morning
for
a
few
hours
Når
fuglene
de
synger
den
der
nye
med
Medina.
When
the
birds
sing
that
new
song
by
Medina.
Blinkende
lygter,
slingrende
cykler
Flashing
lights,
swaying
bicycles
Caféerne
fyldt
så
snart
himlen
den
lysner.
Cafés
filled
as
soon
as
the
sky
brightens.
Folk
tager
kampen
op
med
ugens
pligter
People
take
up
the
fight
with
the
week's
duties
Blinddates,
E-mails
og
andre
fremmedord
Blind
dates,
emails,
and
other
foreign
words
Fylder
deres
to-do
lister.
Fill
their
to-do
lists.
Den
digitale
tidsalders
disciple
The
disciples
of
the
digital
age
Der
tager
kameraet
frem,
så
de
har
noget
de
kan
smile
til.
Taking
out
their
cameras,
so
they
have
something
to
smile
at.
De
studerende
tager
S-tog
Students
take
the
S-train
Poptøserne
de
tager
mod
syd,
og
panserne
tager
vest
på.
Pop
girls
head
south,
and
the
armored
ones
go
west.
Orange
mænd
der
snakker
om,
hvad
de
skal
bygge
i
dag
Orange
men
talking
about
what
they're
building
today
Mens
hovedstadshippien
råber
han
vil
have
sin
by
tilbage.
While
the
capital
hippie
shouts
he
wants
his
city
back.
I
et
kaos
der
klinger
mangfoldigt
og
hvileløst
In
a
chaos
that
rings
diverse
and
restless
Sender
han
en
glad
smiley,
hvori
hun
kan
finde
trøst.
He
sends
a
happy
emoji
where
she
can
find
comfort.
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
På
gaden,
på
gaden.
On
the
street,
on
the
street.
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
Malstrømmen,
mylderet,
menneskelivet
The
maelstrom,
the
crowds,
human
life
Fantastisk,
forfærdelig
forskellighed.
Fantastic,
terrible
diversity.
Metroen
brummer,
klokkerne
kimer.
The
metro
rumbles,
bells
chime.
Det
bobler
af
liv
på
alle
fortovets
fliser.
Life
bubbles
on
all
the
sidewalk
tiles.
Kunstnerkollektivet
der
drikker
kaffe
og
ryger.
The
art
collective
drinking
coffee
and
smoking.
De
spejdende
taxachauffører
The
watchful
taxi
drivers
Det
unge
par
der
lige
nu
ligner
nogen
The
young
couple
who
right
now
look
like
someone
Der
skal
være
sammen
til
de
dør.
Who
will
be
together
until
they
die.
Skolebørn,
entreprenører.
Schoolchildren,
entrepreneurs.
De
slidte
sind
på
bænken
med
favnen
fuld
af
snaps
og
likør.
The
worn-out
minds
on
the
bench
with
arms
full
of
schnapps
and
liqueur.
Hver
sjæl
giver
gadens
grå
facader
kontrast
og
kulør.
Each
soul
gives
the
street's
gray
facades
contrast
and
color.
Folk
trodser
travlheden
og
stopper
blot
People
defy
the
rush
and
just
stop
For
at
sluge
lidt
forsidestof.
To
swallow
some
front-page
news.
Hvilket
kendt
ansigt
har
nu
fucked
op?
Which
famous
face
has
messed
up
now?
Super-bedst-døgn-brugsen
har
tilbud
på
negleklippere
Super-best-24-hour
convenience
store
has
nail
clippers
on
sale
For
folk
skal
se
godt
ud
når
de
peger
fingre.
Because
people
need
to
look
good
when
they
point
fingers.
En
bilradio
bringer
nyt
fra
TV2News:
A
car
radio
brings
news
from
TV2News:
"Velkommen,
ham
ingen
kender
har
rundet
en
million
views
"Welcome,
the
one
nobody
knows
has
reached
a
million
views
I
dag
stiller
vi
skarpt
på,
om
kister
stadig
er
nødvendige
Today
we
focus
on
whether
coffins
are
still
necessary
Nu
hvor
alle
de
begravede
i
sin
smartphone.og
nu
over
til
Now
that
everyone
is
buried
in
their
smartphone...
and
now
over
to
På
hjørnet
står
en
Vesterbrobums
On
the
corner
stands
a
Vesterbro
bum
Og
sværger
at
døde
katte
og
profettegninger
er
god
kunst.
And
swears
that
dead
cats
and
prophet
drawings
are
good
art.
I
et
kaos
der
klinger
mangfoldigt
og
hvileløst
In
a
chaos
that
rings
diverse
and
restless
Liker
hun
hans
status,
hvori
han
kan
finde
trøst
She
likes
his
status,
where
he
can
find
comfort
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
På
gaden,
på
gaden
On
the
street,
on
the
street
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
Malstrømmen,
mylderet,
menneskelivet
The
maelstrom,
the
crowds,
human
life
Fantastisk,
forfærdelig
forskellighed
Fantastic,
terrible
diversity
Metroen
brummer,
klokkerne
kimer.
The
metro
rumbles,
bells
chime.
Pigen
jogger
forbi
drengen
med
whopper
og
fritter.
The
girl
jogs
past
the
boy
with
Whopper
and
fries.
Post
og
aviser
der
påstår
at
vi
så
Mail
and
newspapers
claiming
we
are
so
Heldige
at
stå
i
DK's
folkeregister.
Lucky
to
be
in
DK's
civil
registry.
Søde
børn,
stolte
mødre
Sweet
children,
proud
mothers
En
fri
mand
der
står
alene,
stirrer
på
dem
A
free
man
standing
alone,
staring
at
them
Og
nok
fortryder
han
fik
kolde
fødder.
And
probably
regrets
getting
cold
feet.
Lærlinge,
lastbiler,
tyk
cement,
glasfibre
Apprentices,
trucks,
thick
cement,
fiberglass
Duft
af
vin,
joints,
nikotinrøg
og
benzin.
Scent
of
wine,
joints,
nicotine
smoke,
and
gasoline.
Familiefaren
cykler
hjem
i
osen
The
family
man
cycles
home
in
the
haze
Med
hele
sin
personlighed
i
nettoposen.
With
his
whole
personality
in
a
Netto
bag.
Laptop
mash-up
på
kaffebaren
uden
ende
Laptop
mash-up
at
the
endless
café
En
netradio
sender
live
fra
TV2News
igen:
An
internet
radio
broadcasts
live
from
TV2News
again:
"Krigen!
DF
vil
forhindre
at
flere
får
asyl
"The
war!
DF
wants
to
prevent
more
people
from
getting
asylum
Præsidenten
siger
det
hele
er
terroristernes
skyld"
The
president
says
it's
all
the
terrorists'
fault"
I
et
kaos
der
klinger
mangfoldigt
og
hvileløst
In
a
chaos
that
rings
diverse
and
restless
Giver
hun
ham
et
kys,
så
han
kan
mærke
She
gives
him
a
kiss,
so
he
can
feel
Hvordan
livet
virkelig
føles
How
life
really
feels
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
På
gaden,
på
gaden.
On
the
street,
on
the
street.
Asfalt
under
fødderne
vi
stadig
på
vej
Asphalt
under
our
feet,
we're
still
on
our
way
Malstrømmen,
mylderet,
menneskelivet
The
maelstrom,
the
crowds,
human
life
Fantastisk,
forfærdelig
forskellighed.
Fantastic,
terrible
diversity.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mund de carlo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.