Текст и перевод песни Mundo Segundo feat. Sam The Kid & Zacky Man - Brasa
A
brasa
que
te
vai
queimar
The
ember
that
will
burn
you
O
calor
que
te
vai
abafar
The
heat
that
will
suffocate
you
Eu
estou
a
pegar
fogo
na
rua
I'm
catching
fire
in
the
street
Só
bates
em
Agosto
como
fogo
posto
You
only
hit
in
August
like
an
open
fire
Não
tens
posto
no
suposto
composto
desta
cultura
You
have
no
place
in
the
supposed
compound
of
this
culture
És
artista
fogo
de
vista
um
solista
na
negra
lista
You
are
an
artist,
a
fire
in
sight,
a
soloist
on
the
blacklist
Um
sovina
capitalista
na
indústria
da
censura
A
greedy
capitalist
in
the
censorship
industry
Sobe
a
temperatura
The
temperature
rises
Colamos
ponteiros
em
manómetros
We
glue
pointers
on
pressure
gauges
Mercúrio
em
termómetros,
voltas
ao
conta-quilómetros
Mercury
in
thermometers,
you
turn
back
to
the
odometer
Eu
estou
a
cuspir
fogo
sem
aniquilar
civis
I'm
spitting
fire
without
annihilating
civilians
Amor
de
valor
como
um
coleccionador
de
vinis
Love
of
value
like
a
vinyl
collector
Isto
é
vício
não
ofício
não
há
fogo
de
artifício
This
is
an
addiction,
not
a
job,
there
is
no
fireworks
display
Ou
indício
de
sacrifício
para
quem
ama
o
que
faz
Or
a
hint
of
sacrifice
for
those
who
love
what
they
do
Desde
o
início
é
benefício
vitalício
From
the
beginning,
it's
a
vital
benefit
O
exercício
de
expelir
o
suplício
de
todo
o
mal
que
ficou
para
trás
The
exercise
of
expelling
the
torment
of
all
the
evil
that
was
left
behind
Inflamável
como
gás
tens
o
ego
insuflado
Flammable
like
gas,
you
have
an
inflated
ego
Como
um
preso
em
Alcatraz
não
chegarás
a
nenhum
lado
Like
a
prisoner
in
Alcatraz,
you
won't
get
anywhere
Estás
cercado
pelas
chamas
da
fama
You
are
surrounded
by
the
flames
of
fame
No
purgatório
tipo
cama
do
sanatório
In
purgatory
like
a
bed
in
a
sanatorium
Com
destino
ao
crematório
Destined
for
the
crematorium
É
notório
que
és
inseguro
seguro-te
pela
mão
It
is
notorious
that
you
are
insecure,
you
secure
yourself
by
the
hand
Asseguro-te
que
todo
homem
esconde
a
sua
imperfeição
I
assure
you
that
every
man
hides
his
imperfection
Há
espontânea
combustão
entre
o
verso
e
o
refrão
There
is
spontaneous
combustion
between
the
verse
and
the
chorus
Enquanto
marco
no
do
Marco
que
é
um
Narco
na
produção
While
I
mark
Marco's
who
is
a
Narco
in
production
Marco
do
meio
da
rua
Marco
from
the
middle
of
the
street
Como
o
30
de
Golden
State
Like
Golden
State's
30
Eu
fui
feito
à
medida
I
was
made
to
measure
E
não
mudo
só
para
ser
aceite
And
I
don't
change
just
to
be
accepted
Se
procuras
um
lugar
procura
o
lagar
do
azeite
If
you
are
looking
for
a
place,
look
for
the
olive
press
Tu
não
és
definitivo
mas
sim
um
dente
de
leite
You
are
not
definitive,
but
rather
a
baby
tooth
Uma
imitação
barata
de
fraca
repercussão
A
cheap
imitation
of
weak
repercussion
Como
um
escritor
sem
valor
um
animador
de
excursão
Like
a
worthless
writer,
a
tour
animator
Sem
noção,
100
no
som
que
não
percebem
onde
estão
Clueless,
100
in
sound
who
don't
understand
where
they
are
E
o
que
estão
a
fazer
na
cultura
em
que
estão
And
what
they
are
doing
in
the
culture
they
are
in
Em
questão
a
composição
escrita
de
fraca
envergadura
In
question,
the
written
composition
of
poor
span
Uma
imagem
rica
e
bonita
mas
pobre
na
escritura
A
rich
and
beautiful
image
but
poor
in
writing
Não
há
cura!
Quem
atura
hipocrisia
em
fartura?
There
is
no
cure!
Who
endures
hypocrisy
in
abundance?
De
quem
fatura
em
poucos
anos
dando
o
ânus
à
estrutura
From
those
who
bill
in
a
few
years
giving
the
anus
to
the
structure
Tu
pára
e
fura
na
imprensa
sem
currículo
ou
historial
You
stop
and
drill
in
the
press
without
a
resume
or
history
Alma
impura
tu
pensa
não
dura
sempre
o
Carnaval
Impure
soul,
you
think
Carnival
doesn't
last
forever
A
mentira
vai
e
vem
Lies
come
and
go
É
o
karma
habitual
It's
the
usual
karma
Quem
brinca
com
o
fogo
queima-se,
o
ditado
é
universal
Who
plays
with
fire
gets
burned,
the
saying
is
universal
Aqui
a
fasquia
sobe
como
a
temperatura
Here
the
bar
rises
like
the
temperature
Tu
já
sabes
que
eu
sou
You
already
know
that
I
am
A
brasa
que
te
vai
queimar
The
ember
that
will
burn
you
Eu
estou
a
pegar
fogo
na
rua
I'm
catching
fire
in
the
street
Vê
como
a
fasquia
sobe
como
a
temperatura
See
how
the
bar
rises
like
the
temperature
Tu
já
sabes
que
eu
sou
You
already
know
that
I
am
O
calor
que
te
vai
abafar
The
heat
that
will
suffocate
you
Eu
estou
a
pegar
fogo
na
rua
I'm
catching
fire
in
the
street
Ele
quer,
pitar
no
teu
berço,
tibar
do
teu
poço
He
wants
to,
smoke
in
your
crib,
steal
from
your
well
Ele
fala
por
interesse
para
entrar
no
teu
bolso
He
speaks
out
of
self-interest
to
get
into
your
pocket
Ele
dá-te
a
crença
para
que
cedas
a
um
algarismo
He
gives
you
the
belief
so
that
you
give
in
to
a
digit
A
ganância
tem
labaredas
quando
tentas
malabarismo
Greed
has
flames
when
you
try
juggling
Roubar
para
ter
um
lugar
nas
ribaltas
Stealing
to
have
a
place
in
the
limelight
É
o
vosso
hino
Is
your
anthem
A
partir
de
agora
não
há
mais
esmeraldas
para
nenhum
suíno
From
now
on
there
are
no
more
emeralds
for
any
swine
Tu
defraudas
o
teu
sobrinho,
cultivas
mas
não
semeias
You
defraud
your
nephew,
you
cultivate
but
do
not
sow
Um
dia
tens
que
assumir
que
és
pior
de
quem
te
assemelhas
One
day
you
have
to
assume
that
you
are
worse
than
those
you
resemble
Tenho
orelhas
evoluídas,
em
odisseias
sem
dormidas
I
have
evolved
ears,
in
odysseys
without
sleep
Tu
odeias
e
invalidas
porque
ideias
estão
falidas
You
hate
and
invalidate
because
ideas
are
bankrupt
Tu
só
querias
estar
seguro
e
brilhar
na
vida
morcega
You
just
wanted
to
be
safe
and
shine
in
bat
life
És
o
caloiro
mais
maduro
You
are
the
most
mature
freshman
O
futuro
que
nunca
mais
chega
como
é
possível?
The
future
that
never
comes,
how
is
it
possible?
Ele
é
imbecil
a
pensar
que
é
promissor
é
previsível
He
is
an
imbecile
to
think
he
is
promising,
he
is
predictable
Nem
está
visível
no
meu
retrovisor
It
is
not
even
visible
in
my
rearview
mirror
Sou
a
influência
que
ele
preza
e
dá
continência
I
am
the
influence
he
cherishes
and
gives
continence
Mas
quando
a
imprensa
aparece
But
when
the
press
shows
up
É
amnésia
de
conveniência
It's
amnesia
of
convenience
Ele
vive
da
aparência,
observa
a
nobreza
e
imita
He
lives
on
appearances,
observes
the
nobility
and
imitates
Ele
anseia
ter
a
assistência
He
craves
assistance
Reserva
uma
mesa
e
grita
que
podem
vir
mais
garrafas
Reserves
a
table
and
shouts
that
more
bottles
can
come
Problema
não
vai
ser
guita
Problem
is
not
going
to
be
money
O
problema
é
tu
seres
otário
The
problem
is
you
being
a
fool
Quando
estás
atrás
de
uma
fita
com
beldades
e
pulseiras
When
you're
behind
a
tape
with
beauties
and
bracelets
Porteiras
e
convidados,
vaidades
na
fogueira
Gatekeepers
and
guests,
vanities
at
the
stake
É
a
cegueira
dos
confinados
It
is
the
blindness
of
the
confined
Tu
queres
fotografias,
só
te
imaginas
em
passadeiras
You
want
photos,
you
only
imagine
yourself
on
walkways
Eu
'tou
na
via
a
fazer
piscinas
sem
braçadeiras
I'm
on
the
road
making
pools
without
armchairs
Tens
armadilhas
You
have
traps
Tenho
armaduras
para
granadas
sem
cavilhas
I
have
armor
for
grenades
without
pins
Que
dão
feridas
e
queimaduras
Which
give
wounds
and
burns
Crio
a
sinfonia
e
toco
em
mais
notas
que
partituras
I
create
the
symphony
and
play
more
notes
than
scores
Tu
copias
autorias,
não
brilhas
sem
amarguras
You
copy
authorships,
you
don't
shine
without
bitterness
Agulhas
dão
o
som
das
ondas
em
ranhuras
Needles
give
the
sound
of
waves
in
grooves
Mergulham
em
misturas,
dão-me
zonas
e
culturas
They
dive
into
mixtures,
give
me
zones
and
cultures
Não
há
desculpas,
não
há
rimas
cultas
se
tu
não
te
informas
There
are
no
excuses,
there
are
no
cultured
rhymes
if
you
don't
inform
yourself
Tu
não
consultas
e
há
knowledge
em
muitas
plataformas
You
don't
consult
and
there
is
knowledge
on
many
platforms
E
agora
regas
aos
colegas
que
tu
encargas
And
now
you
water
to
the
colleagues
you
are
in
charge
of
E
o
que
pregas
quando
gabas
o
que
alegas,
tu
alargas
And
what
you
preach
when
you
boast
what
you
claim,
you
extend
Se
houver
regras
tu
apagas
If
there
are
rules
you
erase
Não
navegas,
tu
naufragas
Don't
sail,
you
get
shipwrecked
Porque
o
sol
deixou-te
às
cegas
Because
the
sun
left
you
blind
Não
enxergas,
tu
divagas
You
can't
see,
you
wander
Não
há
tréguas
nem
há
vagas
There
is
no
truce
nor
waves
Se
há
um
recalcamento
If
there
is
a
repression
Porque
em
privado
nunca
há
mágoas
Because
in
private
there
are
never
hurts
Na
ribalta
mente
quando
tinhas
menos
fome
de
luzes
On
stage
you
lie
when
you
were
less
hungry
for
lights
Tu
ainda
não
te
queimavas
procuras
raps
que
não
são
lusos
You
weren't
burning
yet,
you're
looking
for
raps
that
aren't
Lusitanian
Depois
traduzes
e
gravas
Then
you
translate
and
record
Em
beats
parecidos
In
similar
beats
E
omites
verdades
And
you
omit
truths
Ouvidos
vendidos
para
ouvintes
vendados
Ears
sold
for
blind
listeners
Quando
um
palhaço
anda
a
brincar
no
meu
espaço
When
a
clown
is
playing
in
my
space
Eu
vou
protegê-lo
a
tua
farsa
aqui
não
passa
I
will
protect
him,
your
farce
does
not
pass
here
'Tás
em
brasa,
mete
gelo
You're
on
fire,
put
some
ice
Aqui
a
fasquia
sobe
como
a
temperatura
Here
the
bar
rises
like
the
temperature
Tu
já
sabes
que
eu
sou
You
already
know
that
I
am
A
brasa
que
te
vai
queimar
The
ember
that
will
burn
you
Eu
estou
a
pegar
fogo
na
rua
I'm
catching
fire
in
the
street
Vê
como
a
fasquia
sobe
como
a
temperatura
See
how
the
bar
rises
like
the
temperature
Tu
já
sabes
que
eu
sou
You
already
know
that
I
am
O
calor
que
te
vai
abafar
The
heat
that
will
suffocate
you
Eu
estou
a
pegar
fogo
na
rua
I'm
catching
fire
in
the
street
A
brasa
que
te
vai
queimar
The
ember
that
will
burn
you
O
calor
que
te
vai
abafar
The
heat
that
will
suffocate
you
Eu
estou
a
pegar
fogo
na
rua
I'm
catching
fire
in
the
street
A
brasa
que
te
vai
queimar
The
ember
that
will
burn
you
O
calor
que
te
vai
abafar
The
heat
that
will
suffocate
you
Eu
estou
a
pegar
fogo
na
rua
I'm
catching
fire
in
the
street
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Silvestre Do Rosario, Marco Polo Bruno, Edmundo Carlos Cerqueira Da Silva, Samuel Martins Torres Santiago Mira
Альбом
Brasa
дата релиза
03-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.