Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Há Competição
Es gibt keinen Wettbewerb
Eu
estou
a
competir
comigo
próprio
Ich
konkurriere
mit
mir
selbst
Não
quero
saber
do
lucro
do
negócio
do
teu
sócio
Mich
interessiert
der
Profit
aus
dem
Geschäft
deines
Partners
nicht
Há
quem
abra
mais
a
boca
que
o
túnel
do
Marão
Manche
reden
mehr,
als
der
Marão-Tunnel
lang
ist
Leva
esse
rap,
pulsos
cortados,
para
o
tanque
do
tubarão
Bring
diesen
Rap,
aufgeschlitzte
Handgelenke,
ins
Haifischbecken
Minha
única
certeza
é
que
tenho
dúvidas
Meine
einzige
Gewissheit
ist,
dass
ich
Zweifel
habe
Do
talento
das
vossas
ascensões
súbitas
Am
Talent
eurer
plötzlichen
Aufstiege
Tiram
fotos
e
dão
rúbricas
como
figuras
públicas
Ihr
macht
Fotos
und
gebt
euch
wie
öffentliche
Figuren
Mas
o
intelecto
não
se
vê
como
se
usassem
burqas
Aber
der
Intellekt
ist
nicht
sichtbar,
als
ob
ihr
Burkas
tragen
würdet
MCs
tão
vazios
como
loft
sem
mobília
MCs,
so
leer
wie
ein
Loft
ohne
Möbel
Eu
estou
sempre
na
casa
como
a
foto
de
família
Ich
bin
immer
zu
Hause,
wie
das
Familienfoto
Meu
tom
jocoso,
ligeiramente
venenoso
Mein
spöttischer
Ton,
leicht
giftig
É
como
uma
exame
à
próstata,
deixa-te
nervoso
Ist
wie
eine
Prostatauntersuchung,
macht
dich
nervös
Minha
paciência
é
curta
como
vestidos
da
moda
Meine
Geduld
ist
kurz,
wie
die
Kleider
der
Mode
Tens
o
nariz
entupido
mas
com
vestígios
de
droga
Du
hast
eine
verstopfte
Nase,
aber
mit
Spuren
von
Drogen
Estás
tão
fora
que
já
estás
além-fronteiras
Du
bist
so
daneben,
dass
du
schon
über
die
Grenzen
hinaus
bist
Aos
encontrões
como
quem
rouba
carteiras
Du
rempelst
Leute
an,
wie
jemand,
der
Brieftaschen
stiehlt
Apostas
sempre
no
cavalo
errado
Du
setzt
immer
auf
das
falsche
Pferd
Ainda
por
cima
olhas
para
o
dente
quando
ele
é
dado
Und
schaust
einem
geschenkten
Gaul
auch
noch
ins
Maul
O
teu
rap
é
inconsciente
por
isso
és
frustrado
Dein
Rap
ist
unbewusst,
deshalb
bist
du
frustriert
Pensas
que
resolves
isso
a
olhar
para
mim
de
lado
Du
denkst,
du
löst
das,
indem
du
mich
von
der
Seite
ansiehst
Ainda
tens
um
torcicolo,
boy,
tu
tem
cuidado
Du
hast
immer
noch
einen
steifen
Hals,
Junge,
pass
auf
dich
auf
Cara
feia
paga
a
conta
como
o
educado
Ein
böses
Gesicht
zahlt
die
Rechnung,
wie
der
Höfliche
O
mel
apanha
mais
moscas,
deixa
lá
o
vinagre
Honig
fängt
mehr
Fliegen,
lass
den
Essig
stehen
Tanta
ira
na
cabeça
deturpa
a
verdade,
é
a
verdade!
So
viel
Wut
im
Kopf
verzerrt
die
Wahrheit,
es
ist
die
Wahrheit!
Eu
estou
a
competir
comigo
próprio
Ich
konkurriere
mit
mir
selbst
Não
quero
saber
do
lucro
do
negócio
do
teu
sócio
Mich
interessiert
der
Profit
aus
dem
Geschäft
deines
Partners
nicht
Os
teus
versos
são
brilhantes
como
anéis
de
noivado
Deine
Verse
sind
so
glänzend
wie
Verlobungsringe
Linhas
excitantes,
raps
de
divorciado
Aufregende
Zeilen,
Raps
eines
Geschiedenen
Soa
estranho
vindo
de
um
homem
casado
Klingt
seltsam
von
einem
verheirateten
Mann
Questiono-me
se
a
tua
mulher
se
tem
questionado
Ich
frage
mich,
ob
deine
Frau
sich
das
auch
gefragt
hat
És
mal
formado
como
quem
tem
cadeiras
em
atraso
Du
bist
schlecht
erzogen,
wie
jemand,
der
mit
seinen
Stühlen
im
Rückstand
ist
Estás
tão
à
frente
que,
por
favor,
perdoem-me
o
atraso
Du
bist
so
weit
voraus,
dass
ich
mich,
bitte,
für
die
Verspätung
entschuldige
Está
andar
de
mota
como
se
fosses
a
Marina
Du
fährst
Motorrad,
als
wärst
du
Marina
Perdido
num
oceano
de
pó
na
narina,
na
latrina
Verloren
in
einem
Ozean
aus
Staub
in
der
Nase,
in
der
Latrine
Sítio
ideal
para
actuares
ao
vivo
Der
ideale
Ort
für
deinen
Live-Auftritt
A
diarreia
cerebral
que
tens
emitido
Der
zerebrale
Durchfall,
den
du
von
dir
gegeben
hast
Tens
lábia
em
demasia,
muita
falta
de
peso
Du
hast
zu
viel
Gerede,
aber
zu
wenig
Gewicht
Bruxo
de
fantasia,
há
muito
rapper
teso
Möchtegern-Zauberer,
es
gibt
viele
Rapper,
die
pleite
sind
Com
carros
alugados,
vivendas
emprestadas
Mit
gemieteten
Autos,
geliehenen
Villen
Rendas
em
atraso,
só
dá
lendas
penhoradas
Mietrückstände,
nur
verpfändete
Legenden
Apostas
sempre
no
cavalo
errado
Du
setzt
immer
auf
das
falsche
Pferd
Ainda
por
cima
olhas
para
o
dente
quando
ele
é
dado
Und
schaust
einem
geschenkten
Gaul
auch
noch
ins
Maul
O
teu
rap
é
inconsciente
por
isso
és
frustrado
Dein
Rap
ist
unbewusst,
deshalb
bist
du
frustriert
Pensas
que
resolves
isso
a
olhar
para
mim
de
lado
Du
denkst,
du
löst
das,
indem
du
mich
von
der
Seite
ansiehst
Ainda
tens
um
torcicolo,
boy,
tu
tem
cuidado
Du
hast
immer
noch
einen
steifen
Hals,
Junge,
pass
auf
dich
auf
Cara
feia
paga
a
conta
como
o
educado
Ein
böses
Gesicht
zahlt
die
Rechnung,
wie
der
Höfliche
O
mel
apanha
mais
moscas,
deixa
lá
o
vinagre
Honig
fängt
mehr
Fliegen,
lass
den
Essig
stehen
Tanta
ira
na
cabeça
deturpa
a
verdade,
é
a
verdade!
So
viel
Wut
im
Kopf
verzerrt
die
Wahrheit,
es
ist
die
Wahrheit!
Eu
estou
a
competir
comigo
próprio
Ich
konkurriere
mit
mir
selbst
Não
quero
saber
do
lucro
do
negócio
do
teu
sócio
Mich
interessiert
der
Profit
aus
dem
Geschäft
deines
Partners
nicht
Rappers
vão-se
avaliando
pelas
visualizações
Rapper
bewerten
sich
anhand
der
Aufrufe
Promotores
comprando
desconhecendo
o
que
compões
Veranstalter
kaufen,
ohne
zu
wissen,
was
du
komponierst
Estás
no
controle
como
uma
marca
de
camisas
Du
bist
in
Kontrolle,
wie
eine
Hemdenmarke
Em
grande
como
plafond
de
cinco
visas
Groß
im
Geschäft,
wie
ein
Kreditrahmen
von
fünf
Visa-Karten
Só
precisas
do
que
sabes
mas
não
sabes
o
que
precisas
Du
brauchst
nur,
was
du
weißt,
aber
du
weißt
nicht,
was
du
brauchst
Conteúdos
nas
frases
que
utilizas
Inhalte
in
den
Sätzen,
die
du
verwendest
Só
dá
baladas
após
12
badaladas
Es
gibt
nur
Balladen
nach
12
Glockenschlägen
Manadas
pagam
rodadas
às
mais
rodadas
Horden
zahlen
Runden
für
die,
die
schon
viele
Runden
hatten
Porque
isto
do
Hip-Hop
tem
muito
que
se
lhe
diga
Denn
dieses
Hip-Hop-Ding
hat
viel
zu
sagen
Com
a
vida
dos
outros
que
partilhas
com
a
tua
amiga
Mit
dem
Leben
der
anderen,
das
du
mit
deiner
Freundin
teilst
Só
dá
reis,
patrões,
controladores
Es
gibt
nur
Könige,
Chefs,
Kontrolleure
Engraxadores,
lambedores
de
cu,
bajuladores
Schleimer,
Arschkriecher,
Speichellecker
No
fundo
vale
tudo,
a
concorrência
é
desleal
Im
Grunde
ist
alles
erlaubt,
die
Konkurrenz
ist
unfair
No
mundo
faz
de
conta
o
que
conta
é
o
capital
In
der
Scheinwelt
zählt
nur
das
Kapital
Apostas
sempre
no
cavalo
errado
Du
setzt
immer
auf
das
falsche
Pferd
Ainda
por
cima
olhas
para
o
dente
quando
ele
é
dado
Und
schaust
einem
geschenkten
Gaul
auch
noch
ins
Maul
O
teu
rap
é
inconsciente
por
isso
és
frustrado
Dein
Rap
ist
unbewusst,
deshalb
bist
du
frustriert
E
pensas
que
resolves
isso
a
olhar
para
mim
de
lado
Und
du
denkst,
du
löst
das,
indem
du
mich
von
der
Seite
ansiehst
Um
torcicolo,
boy,
tu
tem
cuidado
Ein
steifer
Hals,
Junge,
pass
auf
dich
auf
Cara
feia
paga
a
conta
como
educado
Ein
böses
Gesicht
zahlt
die
Rechnung,
wie
ein
Höfling
O
mel
apanha
mais
moscas,
deixa
lá
o
vinagre
Honig
fängt
mehr
Fliegen,
lass
den
Essig
stehen
Tanta
ira
na
cabeça
deturpa
a
verdade,
é
a
verdade
So
viel
Wut
im
Kopf
verzerrt
die
Wahrheit,
es
ist
die
Wahrheit
Apostas
sempre
no
cavalo
errado
Du
setzt
immer
auf
das
falsche
Pferd
Ainda
por
cima
olhas
para
o
dente
quando
ele
é
dado
Und
schaust
einem
geschenkten
Gaul
auch
noch
ins
Maul
O
teu
rap
é
inconsciente
por
isso
és
frustrado
Dein
Rap
ist
unbewusst,
deshalb
bist
du
frustriert
Pensas
que
resolves
isso
a
olhar
para
mim
de
lado
Du
denkst,
du
löst
das,
indem
du
mich
von
der
Seite
ansiehst
Ainda
tens
um
torcicolo
tu,
boy,
tem
cuidado
Du
hast
immer
noch
einen
steifen
Hals,
Junge,
pass
auf
dich
auf
Cara
feia
paga
a
conta
como
o
educado
Ein
böses
Gesicht
zahlt
die
Rechnung,
wie
der
Höfliche
O
mel
apanha
mais
moscas,
deixa
lá
o
vinagre
Honig
fängt
mehr
Fliegen,
lass
den
Essig
stehen
Tanta
ira
na
cabeça
deturpa
a
verdade,
é
a
verdade
So
viel
Wut
im
Kopf
verzerrt
die
Wahrheit,
es
ist
die
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmundo Silva, Miguel Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.