La Llorona -
Muni ZZ
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
el
pary
rodea'o
de
aviones
Auf
der
Party
umgeben
von
Flugzeugen,
Porque
aquí
se
aspira
mucho
y
hay
pocas
aspiraciones
weil
hier
viel
inhaliert
wird
und
es
wenig
Bestrebungen
gibt.
Más
de
uno
pierde
el
culo
por
el
money
como
el
yonki
por
el
Mehr
als
einer
verliert
den
Verstand
für
Geld,
wie
der
Junkie
für
seins,
Dios
me
libre
aunque
nunca
ore
Gott
bewahre,
auch
wenn
ich
nie
bete.
Sol
y
arena,
sal
y
harina
suena
"La
Llorona"
Sonne
und
Sand,
Salz
und
Mehl,
es
klingt
"La
Llorona".
Mucho
estiércol
en
la
huerta
pero
nadie
la
abona
Viel
Mist
im
Garten,
aber
niemand
düngt
ihn.
No
pienso
dejar
al
azar
el
destino
Ich
werde
mein
Schicksal
nicht
dem
Zufall
überlassen,
Voy
a
ser
vecino
'e
la
Zahra
ich
werde
Nachbar
von
Zahra
sein.
Sueño
con
cumplir
mi
sueño
Ich
träume
davon,
meinen
Traum
zu
verwirklichen,
Contar
ovejitas
no
vale
de
nana
Schäfchen
zählen
ist
kein
Schlaflied.
Una
casita
en
la
orilla
del
mar
Ein
kleines
Haus
am
Meeresufer,
Con
vista
bonita
a
la
cala
mit
schönem
Blick
auf
die
Bucht,
Y
pa'
conseguirlo
und
um
das
zu
erreichen,
Escribo
y
canto,
cuando
schreibe
und
singe
ich,
wenn
Cae
la
noche,
noche
morena
die
Nacht
hereinbricht,
dunkle
Nacht,
Cae
la
noche,
noche
morena
die
Nacht
hereinbricht,
dunkle
Nacht.
No
se
si
es
la
luz
Ich
weiß
nicht,
ob
es
das
Licht
De
la
luna
llena
des
Vollmonds
ist
O
ese
viento
sur
que
me
quita
la
pena
oder
dieser
Südwind,
der
mir
die
Sorgen
nimmt,
meine
Schöne.
Cae
la
noche,
noche
morena
die
Nacht
hereinbricht,
dunkle
Nacht,
Cae
la
noche,
noche
morena
die
Nacht
hereinbricht,
dunkle
Nacht.
No
se
si
es
la
luz
Ich
weiß
nicht,
ob
es
das
Licht
De
la
luna
llena
des
Vollmonds
ist
O
ese
viento
sur
que
me
quita
la
pena
oder
dieser
Südwind,
der
mir
die
Sorgen
nimmt,
meine
Schöne.
Me
están
buscando
las
cosquillas
Sie
kitzeln
mich,
En
vez
de
buscarse
su
alpiste
anstatt
sich
um
ihr
eigenes
Futter
zu
kümmern.
Yo
rascándome
las
costillas
Ich
kratze
mir
die
Rippen,
Pa'
ver
si
me
hace
gracia
el
chiste
um
zu
sehen,
ob
mich
der
Witz
zum
Lachen
bringt.
En
el
blíster
ni
una
pastilla
Keine
einzige
Pille
in
der
Blisterpackung,
Tengo
a
media
cuadrilla
triste
meine
halbe
Clique
ist
traurig,
Y
la
tuya
llena
'e
cotillas
und
deine
voller
Klatschbasen,
Pendiente
a
que
saque
las
mixtape
die
darauf
warten,
dass
ich
die
Mixtapes
herausbringe.
Mucha
boquilla
pa'
poco
tabaco
Viel
Mundwerk
für
wenig
Tabak,
Tan
grande
no
creo
que
filtre
so
groß,
ich
glaube
nicht,
dass
es
filtert.
Van
to's
de
malos,
se
creen
el
Vaquilla
Sie
tun
alle
auf
böse,
halten
sich
für
Vaquilla,
Teniendo
aquí
al
tiro
que
enviste
obwohl
sie
hier
den
Stier
haben,
der
angreift.
He
esta'o
mucho
tiempo
engancha'o
al
chocola
Ich
war
lange
Zeit
süchtig
nach
Schokolade
Y
he
hecho
a
la
amatxo
llorar
und
habe
meine
Amatxo
zum
Weinen
gebracht.
Me
borré
del
juego
y
me
lavé
las
manos
Ich
habe
mich
aus
dem
Spiel
zurückgezogen
und
meine
Hände
gewaschen,
Ya
no
me
las
mancho
por
na'
ich
mache
sie
mir
für
nichts
mehr
schmutzig.
No
pienso
deja
el
destino
al
azar
Ich
werde
das
Schicksal
nicht
dem
Zufall
überlassen,
Voy
a
ser
vecino
'e
la
Zahra
ich
werde
Nachbar
von
Zahra
sein,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asier Reguero Heis, Mounir El Ouazzani Fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.