Текст и перевод песни Muniek Staszczyk - Krajobraz Z Wilgą I Ludzie
W
tej
okolicy
jest
zbyt
uroczyście
В
этом
районе
слишком
торжественно
Jaskółki
kreślą
nad
wodami
freski
Ласточки
рисуют
над
водами
фрески
W
dzbanie
jeziora
drzemie
chłód
niebieski
В
кувшине
озера
дремлет
прохлада
голубая
A
usta
milczą
to,
co
widzą
oczy
И
губы
молчат
то,
что
видят
глаза
Światło
szeleści,
zmawiają
się
liście
Свет
шуршит,
сговариваются
листья
Na
baśń,
co
lasem
jak
niedźwiedź
się
toczy.
На
сказку,
какой
лес,
как
медведь
катится.
Gdzie
jest
ta
miłość
chodząca
bezkarnie?
Где
эта
любовь,
гуляющая
безнаказанно?
W
ubiorze
błazna,
ptaka
i
anioła
В
одежде
шута,
птицы
и
Ангела
Ona
spod
ziemi
niebieskie
latarnie
Она
из-под
земли
синие
фонари
Tańczącą
stopą
pod
sad
nasz
przywoła
Танцующей
ногой
под
сад
наш
Ludzie
wieczorem
siedząc
pod
jabłonią
Люди
вечером
сидят
под
яблоней
Będą
się
modlić
i
zabijać
o
nią.
Они
будут
молиться
и
убивать
за
нее.
Im
się
sprzedaje
święcone
obrazki
Им
продают
священные
картины
I
wodą
burze
ucisza
się
w
nich
И
вода
бури
затихает
в
них
Grają
organy
i
z
twarzy
im
maski
Играют
органы
и
с
лица
им
маски
Zrywa
idący
poprzez
popiół
mnich
Срывает
идущий
сквозь
пепел
монах
A
wtedy
widać,
że
święci
i
oni
И
тогда
видно,
что
святые
и
они
Smucą
się
w
cieniu
tej
samej
jabłoni.
Они
скорбят
в
тени
той
же
яблони.
A
do
tych
ludzi
starczy
zejść
z
pagórka
И
этим
людям
хватит
спускаться
с
холма
Zaklaskać
w
dłonie
i
wyciągnąć
z
mroku
Заклеймить
в
ладоши
и
вытащить
из
мрака
Skrzypce,
gdzie
śpiewka
stroszy
siwe
piórka
Скрипка,
где
поет
строптивое
серое
перо
A
staną
w
tańcu,
choćby
na
obłoku
И
они
будут
стоять
в
танце,
хотя
бы
на
облаке
I
przyszło
im
krzesać
oberka
И
им
пришло
в
голову
I
z
piekła
wezmą
tancerkę
jeśli
ich
urzekła
И
из
ада
они
возьмут
танцовщицу,
если
она
их
очаровала
Tak
tu
będzie
jak
bywa
po
burzy
Так
будет
после
шторма.
Kiedy
wystarczy
ręką
trącić
gałąź
Когда
достаточно
рукой
потерять
ветку
Aby
czuć
jeszcze
fosfor
błyskawicy
Чтобы
почувствовать
еще
фосфор
молнии
Tego
obrazu
flet
już
nie
powtórzy
Эту
картину
флейта
больше
не
повторит
Przed
nami
stoi
miska
soczewicy
Перед
нами
чаша
чечевицы
I
w
ciemność
psalmu
pochyla
się
ciało
И
во
тьму
псалма
склоняется
тело
Bo
się
ci
ludzie
urodzili
w
tańcu
Потому
что
эти
люди
родились
в
танце
I
tylko
czasem
poprzez
skrzydła
brzenic
И
только
иногда
через
крылья
Idą
się
modlić
do
gwiazd
na
różańcu
Они
идут
молиться
звездам
на
четках
Albo
oparci
plecami
o
sad
Или
прислониться
спиной
к
саду
Szukają
w
sobie
z
kocią
trwogą
źrenic
Они
ищут
в
себе
кошачий
ужас
зрачков
Ziemi,
przez
którą
biegnie
mirry
ślad.
Земля,
по
которой
проходит
Мирра.
Wtedy
się
nagle
mój
kraj
komuś
przyśni
И
вдруг
моя
страна
кому-то
приснится.
Z
chłopcem
pod
lasem
i
z
koniem
u
studni
С
мальчиком
под
лесом
и
с
лошадью
у
колодца
Spłoszona
gałąź
ucieknie
od
liści
Испуганная
ветка
убежит
от
листьев
Ptak
zawoła
przez
sen
leśne
echo
Птица
завопит
сквозь
сон
лесным
эхом
Wieczorna
zorza
odchodząc
zadudni
Вечерняя
заря
уходя
задуднев
I
nocne
gniazdo
uwije
pod
strzechą.
И
ночное
гнездо
увязнет
под
соломой.
Pogasły
lampy,
tylko
noc
majowa
Погасли
лампы,
только
Майская
ночь
Uczy
się
pieśni
miłosnych
na
flecie
Он
изучает
песни
о
любви
на
флейте
Urywa,
słucha
i
znowu
od
nowa
Обрывает,
слушает
и
снова
снова
Flet
nawołuje
z
drzemiących
osiczyn
Флейта
зовет
из
дремлющих
Осин
Rzekę,
o
której
tylko
tyle
wiecie
Река,
о
которой
вы
так
много
знаете
Że
jest
z
zieleni
i
mówi
o
niczym.
Что
он
из
зелени
и
ни
о
чем
не
говорит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Grechuta, Tadeusz Nowak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.