Текст и перевод песни Munif Ahmad - Doa Yaasin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doa Yaasin
Yasin Supplication
Doa
Yasin
Yasin
Supplication
أَعُوْذُ
بِاللهِ
مِنَ
الشَّيْطَانِ
الرَّجِيْمِ
I
seek
refuge
in
Allah
from
the
accursed
Satan.
بِسْمِ
اللهِ
الرَّحْمنِ
الرَّحِيْمِ
In
the
name
of
Allah,
the
Most
Gracious,
the
Most
Merciful.
اَلْحَمْدُ
ِللهِ
رَبِّ
الْعَالَمِيْنَ
Praise
be
to
Allah,
Lord
of
the
worlds.
حَمْدًا
يُوَافِي
نِعَمَهُ
وَيُكَافِئُ
مَزِيْدَهُ
Praise
that
matches
His
blessings
and
rewards
His
abundance.
يَارَبَّنَا
لَكَ
الْحَمْدُ
كَمَا
Our
Lord,
to
You
belongs
praise
as
يَنْبَغِيْ
لِجَلاَلِ
وَجْهِكَ
وَعَظِيْمِ
سُلْطَانِكْ
is
befitting
the
majesty
of
Your
face
and
the
greatness
of
Your
authority.
اَللهُمَّ
صَلِّ
وَسَلِّمْ
عَلَى
سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ
O
Allah,
send
prayers
and
peace
upon
our
Master
Muhammad,
وَعَلَى
آلِهِ
وَصَحْبِهِ
اَجْمَعِيْنَ
and
upon
his
family
and
companions,
all
of
them.
اَللهُمَّ
بِحَقِّ
يس
O
Allah,
by
the
right
of
Yasin
وَلْقُرْآنِ
الْحَكِيْمِ
and
the
Wise
Quran,
وَبِمَنِ
اخْتَرْتَهُ
لِلرِّسَالَةِ
and
by
the
one
You
chose
for
the
message,
وَالنُّبُوَّةِ
وَالْوِلاَيَةِ
وَالْهِدَايَةِ
prophethood,
guardianship,
and
guidance
إِلَى
الصِرَاطِ
الْمُسْتَقِيْمِ
to
the
straight
path,
وَبِجَمِيْعِ
مَا
جَاءَ
بِهِ
مِنْكَ
جِبْرِيْلُ
and
by
all
that
Gabriel
brought
from
You,
تَنْزِيْلَ
الْعَزِيْزِالرَّحِيْمِ
the
revelation
of
the
Mighty,
the
Merciful,
وِبِخَوَآصِّ
الْحُرُوْفِ
وَاْلأَسْمَاءِ
التَّامَّاتِ
and
by
the
special
properties
of
the
letters
and
the
perfect
names,
وَبِمَا
أَظْهَرْتَ
فِي
الْوُجُوْدِ
and
by
what
You
have
manifested
in
existence
لِكُلِّ
مَوْجُوْدٍ
مِنَ
اْلآيَاتِ
الْبَيِّنَاتِ
for
every
being,
of
the
clear
signs,
وَبِخَفِيِّ
لُطْفِكَ
الْمُفَرِّجِ
عَنْ
كُلِّ
مَهْمُوْمِ
and
by
the
hidden
grace
that
relieves
every
distressed
one,
اَلْمُخَلِّصِ
لَكُلِّ
مَدْيُوْن
the
deliverer
of
every
debtor,
يَامُجْرِيَ
الْبِحَارِ
وَالْعُيُوْن
O
Flow
of
the
seas
and
springs,
يَامَنْ
خَزَائِنُهُ
بَيْنَ
الْكَافِ
وَالنُّوْنِ
O
He
whose
treasures
are
between
the
Kaf
and
the
Nun,
وَعَلِمَ
بِمَا
كَانَ
قَبْلَ
أَنْ
يَكُوْنَ
and
who
knows
what
was
before
it
came
to
be,
وَنَسْأَلُكَ
اللهُمَّ
أَنْ
تَسْأَلَكَ
بِنَا
حَادَّةَ
رَضَاكَ
we
ask
You,
O
Allah,
to
grant
us
the
sharpness
of
Your
pleasure,
وَأَنْ
تَجْعَلَنَا
أَهْلاً
وَمَحَلاًّ
لِسَعَادَتِكَ
وَغِنَاكَ
and
to
make
us
worthy
and
deserving
of
Your
happiness
and
richness,
وَأَنْ
تُيَسِّرَلَنَا
جَمِيْعَ
الْمُرَادَاتِ
وَالْمَطَالِبِ
and
to
facilitate
for
us
all
desires
and
requests,
وَأَنْ
تَجْعَلَ
رِضَاكَ
عَنَّا
خَيْرَ
مُصَاحِبِ
لَّنَا
وَرَفِيْقَ
and
to
make
Your
pleasure
with
us
the
best
companion
and
friend,
وَأَنْ
تُتْحِفَنَا
بِالْجَلاَلَةِ
وَالْمَهَابَةِ
and
to
honor
us
with
majesty
and
awe,
وَأَنْ
تَمُنَّ
عَلَيْنَا
بِسُرْعَةِ
اْلإِجَابَةِ
and
to
bestow
upon
us
the
swiftness
of
response.
اِسْتَجِبِ
اللهُمَّ
دُعَاءَنَا
Answer
our
supplication,
O
Allah,
اِسْتَجِبِ
اللهُمَّ
دُعَاءَنَا
Answer
our
supplication,
O
Allah,
اِسْتَجِبِ
اللهُمَّ
دُعَاءَنَا
Answer
our
supplication,
O
Allah,
وَحَقِّقْ
فِيْكَ
رَجَاءَنَا
وَأَدْ
and
fulfill
in
You
our
hope
and
place
خِلْنَا
فِيْ
حِرْزِ
لُطْفِكَ
الْمَصُوْنِ
us
within
the
protection
of
Your
preserved
grace,
بِسِرِّ
قَوْلِكَ:
إِنَّمَا
أَمْر
by
the
secret
of
Your
saying:
"His
command
ُهُ
إِذَا
أَرَادَ
شَيْئًا
أَنْ
يَقُوْلَ
لَهُ
كُنْ
فَيَكُوْنَ
is
only
when
He
intends
a
thing,
to
say
to
it,
'Be,'
and
it
is."
فَسُبْحَانَ
الَّذِيْ
بَيَدِهِ
So,
glory
to
Him
in
whose
hand
is
مَلَكُوْتُ
كُلِّ
شَيْئٍ
وَإِلَيْهِ
تُرْجَعُوْنَ
the
dominion
of
all
things,
and
to
Him
you
will
be
returned.
سُبْحَانَ
الْمُنَفِّسِ
عَنْ
كُلِّ
مَهْمُوْمٍ
Glory
to
the
Reliever
of
every
distressed
one,
سُبْحَانَ
الْمُنَفِّسِ
عَنْ
كُلِّ
مَغْمُوْمٍ
Glory
to
the
Reliever
of
every
sorrowful
one,
سُبْحَانَ
الْمُنَفِّسِ
عَنْ
كُلِّ
مَدْيُوْنٍ
Glory
to
the
Reliever
of
every
debtor,
سُبْحَانَ
مَنْ
أَمْرُه
إِذَا
أَرَادَ
Glory
to
Him
whose
command,
when
He
intends
شَيْئًا
أَنْ
يَقُوْلَ
لَهُ
كُنْ
فَيَكُوْنُ
a
thing,
is
to
say
to
it,
'Be,'
and
it
is.
يَامُفَرِّجَ
الْهُمُوْمِ
O
Reliever
of
worries,
يَامُفَرِّجُ
فَرِّجْ،
يَامُفَرِّجُ
فَرِّجْ
O
Reliever,
relieve,
O
Reliever,
relieve,
فَرِّجْ
عَنَّا
هُمُوْمَنَا،
يَاحَيُّ
يَاقَيُّوْمُ
relieve
our
worries,
O
Living,
O
Self-Subsisting,
يَاذَا
الْجَلاَلِ
وَاْلإِكْرَامِ
O
Possessor
of
majesty
and
honor.
وَصَلَّى
اللهُ
عَلَى
سَيِّدِنَا
And
may
Allah
send
prayers
upon
our
Master
مُحَمَّدٍ،
وَعَلَى
آلِهِ
وَصَحْبِهِ
وَسَلَّمَ
Muhammad,
and
upon
his
family
and
companions,
and
grant
him
peace.
وَالْحَمْدُ
ِللهِ
رَبِّ
الْعَالَمِيْنَ
And
praise
be
to
Allah,
Lord
of
the
worlds.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonymous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.