Munisa Rizayeva - Ayrilma Yor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Munisa Rizayeva - Ayrilma Yor




Ayrilma Yor
Don't Leave, My Love
(Aha-oxo, aylana qolsin xolasi,
(Aha-oxo, may your aunt be well,
Aha-oxo, beshik bezar momosi
Aha-oxo, may the cradle's mother be content.
Aha-oxo, aylana qolsin xolasi,
Aha-oxo, may your aunt be well,
Aha-oxo, beshik bolasi bek bolasi.
Aha-oxo, the cradle's child a child of a bey.)
Ayrilma yor, xumoru bu dilim senga,
Don't leave, my love, my whimsical heart yearns for you,
Keraksan menga, nolalarim, intizorim tingla.
I need you, listen to my pleas, my longing.
Seni sevaman.
I love you.
Yor, har kunimda seni o'ylayman,
My love, I think of you every day,
Tunlari bedoringman.
I spend sleepless nights yearning for you.
Sog'inganda nega kelmaysan?
Why don't you come when I miss you?
Bevafosan!
You are unfaithful!
Bevafoga dil berdim, yor-yorey,
I gave my heart to an unfaithful one, oh dear,
Hajrida tunlarim endi bedor.
My nights are now sleepless in your absence.
Bevafoga dil berdim, yor-yorey,
I gave my heart to an unfaithful one, oh dear,
Hajrida tunlarim endi bedor.
My nights are now sleepless in your absence.
Aha-oxo, aylana qolsin xolasi,
Aha-oxo, may your aunt be well,
Aha-oxo, beshik bezar momosi.
Aha-oxo, may the cradle's mother be content.
Aha-oxo, aylana qolsin xolasi,
Aha-oxo, may your aunt be well,
Aha-oxo, beshik bolasi bek bolasi.
Aha-oxo, the cradle's child a child of a bey.)
Ayrilma yor, jonim man firog'ingda,
Don't leave, my love, my soul is lost without you,
Bo'lgin yonimda, nolalarim, intizorim tingla.
Be by my side, listen to my pleas, my longing.
Seni sevaman.
I love you.
Yor, har kunimda seni o'ylayman,
My love, I think of you every day,
Tunlari bedoringman.
I spend sleepless nights yearning for you.
Sog'inganim nega sezmaysan?
Why don't you feel my longing?
Beparvosan!
You are indifferent!
Bevafoga dil berdim, yor-yorey,
I gave my heart to an unfaithful one, oh dear,
Hajrida tunlarim endi bedor.
My nights are now sleepless in your absence.
Bevafoga dil berdim, yor-yorey,
I gave my heart to an unfaithful one, oh dear,
Hajrida tunlarim endi bedor.
My nights are now sleepless in your absence.
Aha-oxo, aylana qolsin xolasi,
Aha-oxo, may your aunt be well,
Aha-oxo, beshik bezar momosi.
Aha-oxo, may the cradle's mother be content.
Aha-oxo, aylana qolsin xolasi,
Aha-oxo, may your aunt be well,
Aha-oxo, beshik bolasi bek bolasi.
Aha-oxo, the cradle's child a child of a bey.)
Bevafoga dil berdim, yor-yorey,
I gave my heart to an unfaithful one, oh dear,
Hajrida tunlarim endi bedor.
My nights are now sleepless in your absence.
Bevafoga dil berdim, yor-yorey,
I gave my heart to an unfaithful one, oh dear,
Hajrida tunlarim endi bedor.
My nights are now sleepless in your absence.
(Mendan ketma bevafo,
(Don't leave me, unfaithful one,
firog'i yomon.
separation is unbearable.
Bevafoga dil berdim, yor-yorey,
I gave my heart to an unfaithful one, oh dear,
Hajrida tunlarim endi bedor.
My nights are now sleepless in your absence.
Bevafoga dil berdim, yor-yorey,
I gave my heart to an unfaithful one, oh dear,
Hajrida tunlarim endi bedor.
My nights are now sleepless in your absence.
Aha-oxo, aylana qolsin xolasi,
Aha-oxo, may your aunt be well,
Aha-oxo, beshik bezar momosi.
Aha-oxo, may the cradle's mother be content.
Aha-oxo, aylana qolsin xolasi,
Aha-oxo, may your aunt be well,
Aha-oxo, beshik bolasi bek bolasi.
Aha-oxo, the cradle's child a child of a bey.)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.