Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
careless
and
if
you
really
cared,
you'd
care
less
Du
bist
achtlos,
und
wenn
es
dir
wirklich
wichtig
wäre,
würdest
du
weniger
darauf
geben,
About
what
I
think
of
you
undressed
Was
ich
von
dir
denke,
wenn
du
unbekleidet
bist.
It's
all
for
you
to
feel
better
about
yourself
Es
dient
nur
dazu,
dass
du
dich
besser
fühlst.
Selfish
if
you
had
friends
they'd
say
it
Egoistisch,
wenn
du
Freunde
hättest,
würden
sie
es
sagen:
"You
take
our
time
and
waste
it"
"Du
nimmst
unsere
Zeit
und
verschwendest
sie."
It's
all
for
you
to
give
your
pain
to
someone
else
Es
dient
nur
dazu,
dass
du
deinen
Schmerz
jemand
anderem
gibst.
Said
you'll
tattoo
my
name
Sagtest,
du
lässt
dir
meinen
Namen
tätowieren,
Have
my
kids
and
a
house
Bekommst
meine
Kinder
und
ein
Haus,
Think
of
me
always
but
don't
come
around
Denkst
immer
an
mich,
aber
kommst
nicht
vorbei.
Your
words
can
be
less
than
they
do
to
me
now
Deine
Worte
können
mir
nicht
weniger
bedeuten
als
jetzt.
Don't
say
you
love
me
'cause
how
Sag
nicht,
dass
du
mich
liebst,
denn
wie?
How
could
that
ever
make
sense
Wie
könnte
das
jemals
Sinn
machen,
When
I
feel
all
you
want
is
the
end?
Wenn
ich
fühle,
dass
alles,
was
du
willst,
das
Ende
ist?
Don't
say
that
you
want
me
Sag
nicht,
dass
du
mich
willst,
Then
lie
to
me
nver
and
over
and
over
again
Und
lügst
mich
dann
immer
und
immer
wieder
an.
I'm
six
feet
deep
in
Limbo
Ich
bin
sechs
Fuß
tief
in
der
Schwebe
(Limbo),
I've
come
the
lowest
that
I've
ever
been
for
you
Ich
bin
für
dich
so
tief
gesunken
wie
noch
nie
zuvor.
You're
thoughtless
Du
bist
gedankenlos,
Nothing
you
do
make
sense
Nichts,
was
du
tust,
ergibt
Sinn.
But
I
would
never
say
yes
Aber
ich
würde
niemals
Ja
sagen.
It's
all
for
you
to
feel
better
about
yourself
Es
dient
nur
dazu,
dass
du
dich
besser
fühlst.
Not
knowing
it's
dangerous
Nicht
wissend,
dass
es
gefährlich
ist.
Is
my
mind
fun
to
play
with?
Macht
es
Spaß,
mit
meinem
Verstand
zu
spielen?
It's
all
for
you
to
give
your
pain
to
someone
else
Es
dient
nur
dazu,
dass
du
deinen
Schmerz
jemand
anderem
gibst.
Said
you'll
tattoo
my
name,
have
my
kids
and
a
house
Sagtest,
du
lässt
dir
meinen
Namen
tätowieren,
bekommst
meine
Kinder
und
ein
Haus,
Think
of
me
always
but
don't
come
around
Denkst
immer
an
mich,
aber
kommst
nicht
vorbei.
Your
words
can't
mean
less
than
they
do
to
me
now
Deine
Worte
können
mir
nicht
weniger
bedeuten
als
jetzt.
Don't
say
you
love
me
'cause,
how
Sag
nicht,
dass
du
mich
liebst,
denn
wie?
How
could
that
ever
make
sense
Wie
könnte
das
jemals
Sinn
machen,
When
I
feel
all
I
want
is
the
end?
Wenn
ich
fühle,
dass
alles,
was
ich
will,
das
Ende
ist?
Don't
say
that
you
want
me
Sag
nicht,
dass
du
mich
willst,
Then
lied
to
me
over
and
over
and
over
again
Und
hast
mich
dann
immer
und
immer
wieder
angelogen.
I'm
six
feet
deep
in
Limbo
Ich
bin
sechs
Fuß
tief
in
der
Schwebe
(Limbo),
I've
gone
the
lowest
that
I've
ever
been
for
you
Ich
bin
für
dich
so
tief
gesunken
wie
noch
nie
zuvor.
It's
torture
(but
it's
over
you)
Es
ist
Folter
(aber
es
ist
deinetwegen),
And
my
head
hurts
(but
it's
over
you)
Und
mein
Kopf
tut
weh
(aber
es
ist
deinetwegen),
Never
been
one
(but
it's
all
for
you)
War
nie
so
einer
(aber
es
ist
alles
für
dich).
So,
don't
say
you
love
me
'cause
how
Also,
sag
nicht,
dass
du
mich
liebst,
denn
wie?
How
could
that
ever
make
sense
Wie
könnte
das
jemals
Sinn
machen,
When
I
feel
all
you
want
is
the
end?
Wenn
ich
fühle,
dass
alles,
was
du
willst,
das
Ende
ist?
Don't
say
that
you
want
me
Sag
nicht,
dass
du
mich
willst,
Then
lie
to
me
over
and
over
and
over
again
Und
lügst
mich
dann
immer
und
immer
wieder
an.
I'm
six
feet
deep
in
Limbo
Ich
bin
sechs
Fuß
tief
in
der
Schwebe
(Limbo),
I've
come
the
lowest
that
I've
ever
been
for
you
Ich
bin
für
dich
so
tief
gesunken
wie
noch
nie
zuvor.
It's
all
for
you
Es
ist
alles
für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Stiles, Zachary Munn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.