Текст и перевод песни Munni Begum - Ek Bar Muskura Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek Bar Muskura Do
Однажды улыбнись
फ़िरदौस
झूम
उठे
फ़ज़ा
मुस्कुरा
उठे
Рай
затрепещет,
небеса
улыбнутся,
तुम
मुस्कुरा
उठो
तो
ख़ुदा
मुस्कुरा
उठे
Если
ты
улыбнёшься,
то
и
Бог
улыбнётся.
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
एक
बार
मुस्कुरा
दो
Однажды
улыбнись,
однажды
улыбнись,
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
एक
बार
मुस्कुरा
दो
Однажды
улыбнись,
однажды
улыбнись,
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
एक
बार
मुस्कुरा
दो
Однажды
улыбнись,
однажды
улыбнись,
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
एक
बार
मुस्कुरा
दो
Однажды
улыбнись,
однажды
улыбнись,
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
एक
बार
मुस्कुरा
दो।
Однажды
улыбнись,
однажды
улыбнись.
अफ़साना-ए-चमन
का,
उनवान
ही
बदल
दो,
Историю
сада,
измени
её
название,
फ़ूलों
का
सर
कुचल
दो,
कलियों
का
दिल
मसल
दो,
Сорви
головки
цветов,
разбей
сердца
бутонов,
आकाश
की
जवानी,
बादल
में
मुँह
छुपाये,
Юность
небес,
прячет
лицо
в
облаках,
महताब
डूब
जाये,
तारों
को
नींद
आये,
Луна
пусть
утонет,
звёзды
пусть
уснут,
ज़ोहरा
जबीं
परी
रू,
तमसील
माह-ओ-अंजुम,
Венера
- лик
феи,
подобна
луне
и
звёздам,
आँखें
शराब
आंघी,
जज़्बात
में
तलातुम,
Глаза
- хмельной
туман,
чувства
в
смятении,
हिलते
हुए
लबों
पर,
हँसता
हुआ
तराना,
На
дрожащих
губах,
смеющаяся
мелодия,
ऐ
दिलनवाज़
पैकर,
ख़ातिर
में
है
ज़माना,
О,
чарующий
образ,
весь
мир
у
твоих
ног,
लब
हाय
अहमरीं
पर,
निखरी
हुयी
है
लाली,
На
губах,
увы,
алых,
расцвела
румяная
заря,
ये
हल्की-हल्की
सुर्खी,
तस्वीर
है
शफ़क़
की,
Этот
лёгкий
румянец
- картина
заката,
आवारा
शोख़
ज़ुल्फ़ें,
रुख़सार
चूमती
है,
Свободные
игривые
локоны,
целуют
щёки,
रुख़सार
चूमती
है,
बेख़ुद
हैं
घूमतीं
हैं,
Целуют
щёки,
беспечно
вьются,
है
ज़ीस्त
का
सहारा,
तुम
मौज
मैं
किनारा,
Ты
опора
жизни,
ты
берег
в
волнах,
लेकिन
सुनो
ख़ुदारा,
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
Но
послушай,
ради
Бога,
однажды
улыбнись,
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
जुल्मी
एक
बार
मुस्कुरा
दो
Однажды
улыбнись,
жестокий,
однажды
улыбнись,
एक
बार
मुस्कुरा
दो।
Однажды
улыбнись.
एक
नौजवाँ
मुसाफ़िर,
फ़ितरत
का
ला-उबाली,
Юный
путник,
беспечный
по
природе,
एक
आलमी
जुनूनी,
एक
सम्त
जा
रहा
था,
Страстный
мечтатель,
шёл
в
одном
направлении,
जैसे
के
अपनी
धुन
में,
पर्बत
पे
चढ़
रहा
था,
Словно
в
своих
мыслях,
взбирался
на
гору,
जुल्फ़ें
के
मुन्तशर
थीं,
चेहरे
से
मुज़मइल
था,
Волосы
были
растрёпаны,
лицо
омрачено,
नज़रें
के
राह
पे
थीं,
कितना
शिकस्त
दिल
था,
В
глазах
- дорога,
как
разбито
было
сердце,
माज़ी
की
धुन्दलकों
में,
एक
अक्स
पा
रहा
था,
В
тумане
прошлого,
искал
он
отражение,
गुज़रा
हुआ
ज़माना,
फ़िर
याद
आ
रहा
था,
Прошедшее
время,
снова
вспоминалось,
अरमाँ
तड़प
रहे
थे,
हसरत
मचल
रही
थी,
Мечты
томились,
желания
трепетали,
बेताब
ज़िन्दगानी,
करवट
बदल
रही
थी,
Нетерпеливая
жизнь,
переворачивалась,
गिन
गिन
तारे,
हाय
बेचारे,
Считая
звёзды,
ох,
бедняга,
गिन
गिन
तारे,
हाय
बेचारे,
Считая
звёзды,
ох,
бедняга,
चैन
ना
आये,
जी
घबराये,
Покоя
нет,
душа
тревожится,
देख
तो
क्या
है,
कौन
बसा
है,
Посмотри,
что
там,
кто
там
живёт,
दीद
ए
तर
में,
नीची
नज़र
में,
В
пристальном
взгляде,
в
опущенных
глазах,
शीशा-ए-दिल
में,
आँख
के
तिल
में,
В
зеркале
сердца,
в
родинке
глаза,
दिल
को
जलाना,
खेल
है
जाना,
Сжигать
сердце
- это
игра,
दिल
को
जलाकर,
आग
लगाकर,
Сжигая
сердце,
разжигая
огонь,
खुद
भी
जलोगे,
हाथ
मलोगे,
Сам
сгоришь,
будешь
рыдать,
तुम
शम्म-ए-फ़रोज़ाँ
हो,
खुद
भी
जलो
जला
दो,
Ты
- сияющая
свеча,
сгори
сам
и
сожги
других,
लेकिन
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
Но
однажды
улыбнись,
однажды
улыбнись,
जुल्मी
एक
बार
मुस्कुरा
दो
Жестокий,
однажды
улыбнись,
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
एक
बार
मुस्कुरा
दो।
Однажды
улыбнись,
однажды
улыбнись.
तुम
जान-ए-मुद्दआ
हो,
एक
हुस्न
दिलरुबा
हो,
Ты
- душа
моей
цели,
ты
- чарующая
красота,
इतना
तो
मैं
कहूँगा,
मेरी
ही
इस
ग़ज़ल
का,
Я
скажу
лишь,
что
ты
-
रंगीन
क़ाफ़िया
हो,
एक
बात
तुमसे
पूछूँ,
Красочная
рифма
моей
газели,
один
вопрос
у
меня
к
тебе,
बोलो
जवाब
दोगी,
ये
हुस्न
ये
जवानी,
Скажи,
ответишь
ли?
Эта
красота,
эта
юность,
सरकार
क्या
करोगी,
होठों
की
मुस्कुराहट,
Госпожа,
что
ты
будешь
делать?
Улыбку
твоих
губ,
बेचो
ख़रीद
लूँगा,
मंजूर
हो
तो
बोलो,
अनमोल
दाम
दूँगा,
Продам,
куплю,
если
согласна,
скажи,
бесценную
цену
дам,
लेकिन
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
Но
однажды
улыбнись,
однажды
улыбнись,
जुल्मी
एक
बार
मुस्कुरा
दो,
एक
बार
मुस्कुरा
दो।
Жестокий,
однажды
улыбнись,
однажды
улыбнись.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MUNNI BEGUM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.