Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colour of Fire
Farbe des Feuers
"Take
a
bit
of
sophistication,
add
a
dash
of
suppressed
anger,
"Man
nehme
eine
Prise
Kultiviertheit,
füge
eine
Spur
unterdrückten
Zorn
hinzu,
And
mix
it
all
with
just
the
right
amount
fu-fu-funk.
Smell
good?
You
bet"
und
mische
das
Ganze
mit
genau
der
richtigen
Menge
Fu-Fu-Funk.
Riecht
gut?
Aber
sicher!"
You
can
all
burn
in
hell
Ihr
könnt
alle
in
der
Hölle
schmoren
Burn
baby,
burn
in
hell
Brenn,
Baby,
brenn
in
der
Hölle
I
see
these
species
leak
these
needy
habits
Ich
sehe,
wie
diese
Spezies
diese
bedürftigen
Gewohnheiten
auslebt,
With
their
weak
knees,
seedy,
greasy
ladders
Mit
ihren
schwachen
Knien,
schäbigen,
schmierigen
Leitern,
Can't
quite
climb,
freezing
the
seize
in
the
status
Können
nicht
ganz
klettern,
erstarren
im
Stillstand
des
Status,
No
reason
when
they're
reading
the
passage
Kein
Verstand,
wenn
sie
die
Passage
lesen,
What
matters
gets
no
practice
Was
zählt,
wird
nicht
praktiziert,
Stop
the
chatterbox,
let
go
with
a
panic
Hör
auf
zu
quasseln,
lass
los
mit
einer
Panik,
They're
so
dramatic
with
their
outcry
Sie
sind
so
dramatisch
mit
ihrem
Aufschrei,
Their
downtime
crossing
way
over
the
foul
line
Ihre
Auszeit
überschreitet
bei
weitem
die
Foul-Linie,
Our
time
is
right
now,
despite
that
rise
in
your
eyebrow
Unsere
Zeit
ist
jetzt,
trotz
deiner
hochgezogenen
Augenbraue,
Lights
out,
pitch
black,
to
sit
back,
chit
chat
- no
Time
Out
Licht
aus,
stockfinster,
um
sich
zurückzulehnen,
zu
plaudern
- keine
Auszeit,
Kit
Kat,
we
live
that,
bring
back
the
wide
mouth
Kit
Kat,
wir
leben
das,
bringen
den
breiten
Mund
zurück,
Torture
for
the
truth,
the
author
cornered
in
the
booth
Qual
für
die
Wahrheit,
der
Autor
in
der
Ecke
der
Kabine,
Could
have
sworn
you
forced
a
few
- rawkus
views
Ich
hätte
schwören
können,
du
hast
ein
paar
erzwungen
- raue
Ansichten,
On
the
bystanders
but
it's
seeming
even
they're
bored
of
you
Über
die
Zuschauer,
aber
es
scheint,
als
wären
sogar
sie
von
dir
gelangweilt,
You're
talking
to
the
boiling
blood,
you're
just
a
sub
par
mud-bath
flow
Du
redest
mit
dem
kochenden
Blut,
du
bist
nur
ein
mittelmäßiger
Schlammbad-Flow,
Run
hard
till
your
lungs
part
one
star
quotes
Renn
hart,
bis
deine
Lungen
sich
trennen,
Ein-Stern-Zitate,
Speech
bubble
pops
to
the
mirage
of
fast
cars
Sprechblase
platzt
zur
Fata
Morgana
von
schnellen
Autos,
Choke
on
the
breathing
while
dreaming
this
evening
Ersticke
am
Atmen,
während
du
diesen
Abend
träumst,
Your
muddling
mind
provides
a
glide
to
these
Chinese
whispers
Dein
wirrer
Geist
bietet
ein
Gleiten
zu
diesen
chinesischen
Flüstern,
And
windy
rivers,
teach
on
a
cold
chill
Und
windigen
Flüssen,
lehre
eine
kalte
Schauer,
Just
biting
the
business,
of
the
finest
scriptures
Ich
beiße
nur
in
das
Geschäft
der
feinsten
Schriften,
I'm
inviting
a
distance
to
put
you
in
the
final
position
Ich
lade
eine
Distanz
ein,
um
dich
in
die
endgültige
Position
zu
bringen,
Your
vinyl
is
skipping
like
a
little
girl
with
braids
Deine
Schallplatte
springt
wie
ein
kleines
Mädchen
mit
Zöpfen,
We
ain't
even
close
to
the
same
page
Wir
sind
nicht
mal
annähernd
auf
der
gleichen
Seite,
Your
brainwave
bumps
to
the
sound
and
gossips
Deine
Gehirnwelle
wummert
zum
Klang
und
Klatsch,
I
suppose
you've
found
the
bottom
Ich
nehme
an,
du
hast
den
Boden
gefunden,
Where
the
rocks
and
sticks
lay
Wo
die
Felsen
und
Stöcke
liegen,
I
spent
lunchtime
sitting
in
the
sickbay
Ich
verbrachte
die
Mittagspause
in
der
Krankenstation,
Switchblade
craving
the
skin,
embracing
the
sin
Springmesser,
das
die
Haut
begehrt,
die
Sünde
umarmt,
Feel
my
patience
decaying
so
thin
Fühle,
wie
meine
Geduld
so
dünn
zerfällt,
And
we
all
reach
a
point
where
the
mind
caves
in
Und
wir
alle
erreichen
einen
Punkt,
an
dem
der
Geist
einstürzt,
When
the
mind
caves
in
Wenn
der
Geist
einstürzt
And
I'm
sick
of
this,
I'm
tired
mate
Und
ich
habe
es
satt,
ich
bin
es
leid,
I've
had
enough
of
you
and
your
ugly
face
Ich
habe
genug
von
dir
und
deinem
hässlichen
Gesicht,
You
want
to
see
me
break,
I
want
to
watch
you
leave
Du
willst
mich
zerbrechen
sehen,
ich
will
dich
gehen
sehen,
Trust,
such
a
waste,
give
me
space
to
breathe
Vertrauen,
so
eine
Verschwendung,
gib
mir
Raum
zum
Atmen
[Scratches:]
[Scratches:]
[Q-Tip:]
"I
put
a
match
to
the
dilapidated
side
of
rap"
[Q-Tip:]
"Ich
zündete
die
baufällige
Seite
des
Rap
an"
[Bias
B:]
"You
getting
burnt"
[Bias
B:]
"Du
wirst
verbrannt"
Etched
in
cave
walls,
characters
arranged
wars
In
Höhlenwände
geritzt,
Charaktere
arrangierten
Kriege,
Stay
drawn
towards,
you
get
what
you
pay
for
Bleib
hingezogen,
du
bekommst,
wofür
du
bezahlst,
Lay
law,
make
your,
d
cor
melt
from
the
burning
words
served
up
cold
Leg
Gesetze
fest,
lass
dein
Dekor
schmelzen
von
den
brennenden
Worten,
die
kalt
serviert
werden,
With
an
icepack
eye
patch,
on
the
verge
of
losing
control
Mit
einer
Eisbeutel-Augenklappe,
kurz
davor,
die
Kontrolle
zu
verlieren,
When
my
high-hat
mind
snaps,
no
purpose
of
abusing
the
soul
Wenn
mein
High-Hat-Verstand
zuschnappt,
kein
Zweck,
die
Seele
zu
missbrauchen,
You
can't
bite
back,
defy
that
urge
to
pollute
the
pole
Du
kannst
nicht
zurückbeißen,
widerstehe
diesem
Drang,
die
Stange
zu
verschmutzen,
With
those
anticlimax
dry
raps,
we're
in
tune
with
the
role
Mit
diesen
antiklimaktischen,
trockenen
Raps,
wir
sind
im
Einklang
mit
der
Rolle,
Of
the
Venus
flytrap
bite
back,
the
Imax
picked
up,
turfed
against
a
brick
wall
Der
Venusfliegenfalle,
die
zurückbeißt,
das
Imax
hat
aufgenommen,
wurde
gegen
eine
Ziegelmauer
geschleudert,
Beginning
of
the
pitfall,
it
calls
no
connection
Beginn
der
Falle,
es
ruft
keine
Verbindung,
Pinball
bouncing
a
million
directions
Flipper,
der
in
Millionen
von
Richtungen
springt,
Nerve
endings
tensing,
sending
twitches
Nervenenden
spannen
sich
an,
senden
Zuckungen,
Third
revenge,
tempting,
accepting
resistance
Dritte
Rache,
verlockend,
Widerstand
akzeptierend,
These
pistons
run
till
the
engine
seizes
Diese
Kolben
laufen,
bis
der
Motor
blockiert,
Steaming
in
it's
red
eyes
and
seizures
Dampfend
in
seinen
roten
Augen
und
Anfällen,
To
beat
this
weakness
to
a
pulp
Um
diese
Schwäche
zu
Brei
zu
schlagen,
And
feed
this
scenic
insult
behind
the
back,
leeches
keep
it
false
Und
diese
malerische
Beleidigung
hinter
dem
Rücken,
Blutegel
halten
es
falsch,
Find
the
facts
repeated
till
the
truth
receives
a
pulse
Finde
die
Fakten
wiederholt,
bis
die
Wahrheit
einen
Puls
erhält,
Run
- bolt
for
the
hills
Renn
- flüchte
in
die
Hügel,
I'll
catapult
my
thoughts
towards
where
you
chill
Ich
werde
meine
Gedanken
dorthin
katapultieren,
wo
du
dich
entspannst,
You're
still
just
run
of
the
mill
Du
bist
immer
noch
nur
Durchschnitt,
Hunted
and
killed
for
the
thrill
of
the
chase
Gejagt
und
getötet
für
den
Nervenkitzel
der
Jagd,
Bullies
get
maimed,
aimed
at,
punched
in
the
face
Schläger
werden
verstümmelt,
anvisiert,
ins
Gesicht
geschlagen,
Take
that
sinister
smile
- lock
it
in
your
briefcase
Nimm
dieses
finstere
Lächeln
- schließ
es
in
deine
Aktentasche
ein,
Your
cheap
hate
ain't
worth
a
dime
Dein
billiger
Hass
ist
keinen
Cent
wert,
Keep
yapping
while
I
work
on
mine
Red
weiter,
während
ich
an
meinem
arbeite,
Yelling
in
the
mic
ain't
tight
Ins
Mikrofon
zu
schreien
ist
nicht
cool,
Sounds
like
you're
throwing
a
tanty
in
the
booth
Klingt,
als
würdest
du
einen
Wutanfall
in
der
Kabine
bekommen,
Trynna
maintain
fantasies
of
your
youth
Versuchst,
Fantasien
deiner
Jugend
aufrechtzuerhalten,
Truth
is
I
ain't
the
first
of
my
kind
Die
Wahrheit
ist,
ich
bin
nicht
der
Erste
meiner
Art,
So
I'm
a
light
a
match
and
spit
turpentine
Also
werde
ich
ein
Streichholz
anzünden
und
Terpentin
spucken
[Scratches:]
[Scratches:]
"Good
shot.
"Guter
Schuss.
Ok
he's
dead,
let's
go
get
him,
that's
another
one
for
the
fire"
Okay,
er
ist
tot,
lass
uns
ihn
holen,
das
ist
noch
einer
für
das
Feuer"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Young, Leigh Roy Ryan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.