Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
you
can't
turn
a
country
girl
into
a
city
slicker
Man
sagt,
du
kannst
aus
einem
Landei
keine
Stadtpflanze
machen
But
I've
been
thinking
lately,
what
if
you
give
her
Aber
ich
habe
in
letzter
Zeit
darüber
nachgedacht,
was
wäre,
wenn
du
ihr
High
heels,
mini
skirt
and
some
pink
nickers
High
Heels,
einen
Minirock
und
ein
paar
rosa
Schlüpfer
gibst
Nah,
probably
only
end
up
with
a
pretty
picture
Nee,
wahrscheinlich
endet
das
nur
mit
einem
hübschen
Bild
That
right
there
is
somebody's
skinny
sister
Das
da
drüben
ist
die
schmale
Schwester
von
jemandem
That
right
there
might
be
a
shitty
scripture
Das
da
drüben
könnte
eine
beschissene
Schriftstelle
sein
But
we
fight
fair,
get
it
to
an
innocent
listener
Aber
wir
kämpfen
fair,
bringen
es
zu
einem
unschuldigen
Zuhörer
It's
the
day
of
break
away
from
the
limited
fixture
Es
ist
der
Tag
des
Ausbrechens
aus
der
begrenzten
Einrichtung
Brand
new
mixture,
spice
of
life,
variety,
right
in
the
transistor
Brandneue
Mischung,
Würze
des
Lebens,
Vielfalt,
direkt
im
Transistor
Keep
telling
myself
this
is
top-shelf
and
it's
off
the
Richter
Ich
sage
mir
immer
wieder,
das
ist
erstklassig
und
übertrifft
alles
And
if
the,
country
girl
never
made
it
past
the
Mirror
River
Und
wenn
das
Landei
es
nie
über
den
Mirror
River
hinaus
geschafft
hätte,
Would
her
life
really
differ?
I
that's
quite
clear
würde
sich
ihr
Leben
wirklich
unterscheiden?
Ich
denke,
das
ist
ganz
klar
It's
like
trynna
switch
up
from
heavy
to
light
beer
Es
ist,
als
würde
man
versuchen,
von
schwerem
auf
leichtes
Bier
umzusteigen
Right
here,
is
a
creature
of
habit
Genau
hier,
ist
ein
Gewohnheitstier
But
every
once
in
a
while,
I'll
be
reaching
for
the
static
cause...
Aber
ab
und
zu
greife
ich
nach
der
Statik,
denn...
Even
though
I
feel
ordinary
Auch
wenn
ich
mich
gewöhnlich
fühle
I'm
a
walk
towards
the
city
lights
calling
me
Gehe
ich
auf
die
Lichter
der
Stadt
zu,
die
mich
rufen
And
get
the
fuck
out
my
comfort
zone
Und
verlasse
meine
Komfortzone
Trynna
break
the
mould,
we
live
with
limits
but
Versuche,
die
Form
zu
durchbrechen,
wir
leben
mit
Grenzen,
aber
Yeah,
nah,
gotta
get
the
lyrics
finished
but
Ja,
nee,
muss
den
Text
fertig
bekommen,
aber
Yeah,
nah,
I'm
gonna
get
to
live
it
up
Ja,
nee,
ich
werde
es
ausleben
There's
some
dope
rappers,
just
most
of
'em
suck
but
Es
gibt
ein
paar
coole
Rapper,
nur
die
meisten
von
ihnen
sind
scheiße,
aber
Stuck
in
your
routine,
same
old
patterns
on
the
loose
leaf
Steckst
in
deiner
Routine
fest,
die
gleichen
alten
Muster
auf
dem
losen
Blatt
We've
got
new
needs,
beyond
you
and
your
elusive
dreams
Wir
haben
neue
Bedürfnisse,
jenseits
von
dir
und
deinen
schwer
fassbaren
Träumen
The
music,
we
use
it
for
more
than
amusement
and
so
it
seems
Die
Musik,
wir
nutzen
sie
für
mehr
als
nur
zur
Unterhaltung
und
so
scheint
es
You
can't
teach
old
dogs
new
tricks,
prove
it
Du
kannst
alten
Hunden
keine
neuen
Tricks
beibringen,
beweise
es
My
girl
said
get
off
your
ass
and
get
to
doing
Mein
Mädchen
sagte,
beweg
deinen
Arsch
und
fang
an
zu
machen
Consumed
in
the
fix
ofs
with
minimal
purpose
Gefangen
in
Fixierungen
mit
minimalem
Zweck
The
wordsmith
surges
when
ideas
emerge
Der
Wortschmied
sprudelt,
wenn
Ideen
entstehen
Which
furnish
the
comfy
couch,
every
now
and
then
the
hermit
Die
das
bequeme
Sofa
ausstatten,
ab
und
zu
muss
der
Einsiedler
Has
gotta
get
up
and
about,
running
your
mouth
and
dumbing
it
down
Aufstehen
und
loslegen,
deinen
Mund
aufmachen
und
es
verdummen
And
when
their
new
LP
is
coming
around
Und
wenn
ihre
neue
LP
herauskommt
It's
something
that
sounds
the
same
as
the
last
Ist
es
etwas,
das
genauso
klingt
wie
das
letzte
Better
building
a
future
than
living
in
the
past
Besser
eine
Zukunft
aufbauen,
als
in
der
Vergangenheit
zu
leben
Even
though
I
feel
ordinary
Auch
wenn
ich
mich
gewöhnlich
fühle
I'm
a
walk
towards
the
city
lights
calling
me
Gehe
ich
auf
die
Lichter
der
Stadt
zu,
die
mich
rufen
And
get
the
fuck
out
my
comfort
zone
Und
verlasse
meine
Komfortzone
Get
the
fuck
out
my
comfort
zone
Verlasse
meine
Komfortzone
You
know
the
type
that
stay
with
each
other
Du
kennst
den
Typ,
der
zusammenbleibt
Because
they
only
seem
to
know
each
other
Weil
sie
nur
einander
zu
kennen
scheinen
And
not
as
if
they
don't
care
about
each
other
Und
nicht,
als
ob
sie
sich
nicht
umeinander
kümmern
würden
But
they're
held
back,
chained
to
each
other
Aber
sie
werden
zurückgehalten,
aneinander
gekettet
Afraid
to
discover
another
way
of
life
Angst,
eine
andere
Lebensweise
zu
entdecken
Been
together
since
forever
like
me
and
the
mic
Sind
zusammen,
seit
ewig,
wie
ich
und
das
Mikrofon
Very
rarely
does
he
ever
feed
on
her
thighs
Sehr
selten
nährt
er
sich
von
ihren
Schenkeln
Even
though
she
knows
he's
been
treating
her
right
Auch
wenn
sie
weiß,
dass
er
sie
richtig
behandelt
hat
She's
a
little
unsure
if
he
got
what
she's
needing
tonight
Sie
ist
sich
ein
wenig
unsicher,
ob
er
das
hat,
was
sie
heute
Abend
braucht
But
they're
keeping
the
left,
right,
forward
steps
Aber
sie
halten
die
Schritte
links,
rechts,
vorwärts
Greeting
the
vibe
of
drag
your
feet
in
the
dirt
like
it's
work
to
walk
Begrüßen
die
Stimmung,
zieh
deine
Füße
im
Dreck,
als
wäre
es
Arbeit
zu
gehen
Mumbling
words
like
it
hurts
to
talk
Murmelnde
Worte,
als
ob
es
weh
tut
zu
sprechen
Troubles
and
concerns
of
the
warped
ways
they
eat
each
other's
sentences
Sorgen
und
Probleme
der
verzerrten
Art,
wie
sie
die
Sätze
des
anderen
verschlingen
Previous
connections
turned
into
long
lost
friendships
Frühere
Verbindungen
wurden
zu
längst
verlorenen
Freundschaften
Now
there's
a
desperate
divide
Jetzt
gibt
es
eine
verzweifelte
Kluft
If
they
were
to
ever
sever
the
ties
instead
of
getting
it
right
Wenn
sie
jemals
die
Bande
lösen
würden,
anstatt
es
richtig
zu
machen
They'd
maintain
the
path
of
just
getting
by
Würden
sie
den
Weg
beibehalten,
einfach
nur
durchzukommen
And
letting
it
slide
Und
es
gleiten
lassen
Even
though
I
feel
ordinary
Auch
wenn
ich
mich
gewöhnlich
fühle
I'm
a
walk
towards
the
city
lights
calling
me
Gehe
ich
auf
die
Lichter
der
Stadt
zu,
die
mich
rufen
And
get
the
fuck
out
my
comfort
zone
Und
verlasse
meine
Komfortzone
Get
the
fuck
out
my
comfort
zone
Verlasse
meine
Komfortzone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Young, Leigh Roy Ryan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.