Muph & Plutonic - Leave You Shoes At the Door - перевод текста песни на немецкий

Leave You Shoes At the Door - Muph & Plutonicперевод на немецкий




Leave You Shoes At the Door
Zieh deine Schuhe an der Tür aus
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Raph Boogie, BVA, Muph & Plutonic
Raph Boogie, BVA, Muph & Plutonic
Please leave your shoes at the door
Bitte zieh deine Schuhe an der Tür aus
Respect ours and we'll respect yours
Respektiere unsere und wir respektieren deine
Yo Muph & Pluto, you ready?
Yo Muph & Pluto, seid ihr bereit?
Let's do this
Lass uns das machen
It's my house, like a drop in sender
Es ist mein Haus, wie ein Drop-in-Sender
Shoes off, it's also time for dinner
Schuhe aus, es ist auch Zeit fürs Abendessen
We straight, DIY
Wir sind klar, DIY
Got a home with dog and a house and a room
Habe ein Zuhause mit Hund und einem Haus und einem Raum
Where we cooking up these tunes for buffoons
Wo wir diese Melodien für Witzbolde kochen
In bad moods too, we're wolves under full moons (rah)
Auch für die Schlechtgelaunten, wir sind Wölfe bei Vollmond (rah)
I'm rapping till I break my ribs
Ich rappe, bis ich mir die Rippen breche
Got you staring at eagle's tits
Ich bringe dich dazu, auf Adlerbrüste zu starren
Cobwebs get dusted
Spinnweben werden abgestaubt
Foul mouth, better clean them gutters
Schmutziges Mundwerk, putz lieber deine Gosse
My whole cortex fills, filled with clutter
Meine ganze Hirnrinde ist voll, gefüllt mit Durcheinander
Makes me wanna smash the TV
Bringt mich dazu, den Fernseher zerschlagen zu wollen
On the best house on the worst street
Im besten Haus in der schlechtesten Straße
Ooooh... like you heavily equipped
Ooooh... als wärst du schwer ausgerüstet
While I'm a be like confetti I this bitch
Während ich wie Konfetti in diesem Mist bin
Hard to clean up, floorboards are caved in
Schwer zu reinigen, die Dielen sind eingestürzt
Like a holiday rearranging
Wie ein Urlaub, alles neu ordnen
But the main thing is - the lines in between
Aber die Hauptsache sind - die Linien dazwischen
It ain't no fun being the king
Es macht keinen Spaß, der König zu sein
Unless you've got queen of your castle, c'mon
Es sei denn, du hast die Königin deines Schlosses, komm schon
This is my house - your space
Das ist mein Haus - dein Raum
My freedom - her thoughts
Meine Freiheit - ihre Gedanken
His pressures - her dreams
Sein Druck - ihre Träume
Our lessons
Unsere Lektionen
This is my house - your space
Das ist mein Haus - dein Raum
My freedom - her thoughts
Meine Freiheit - ihre Gedanken
His pressures - her dreams
Sein Druck - ihre Träume
Our lessons
Unsere Lektionen
Please leave the shoes at the door
Bitte lass die Schuhe an der Tür
Respect mine and I'll respect yours
Respektiere meine und ich respektiere deine
Let's go
Los geht's
You step, and piss and shit
Du trittst, pisst und scheißt
And come round talking like "Let me in"
Und kommst her und sagst: "Lass mich rein"
I might call you next of kin
Ich könnte dich meinen nächsten Verwandten nennen
No don't let them near with that pissed off grin
Nein, lass sie nicht mit diesem angepissten Grinsen in die Nähe
You see I got no time
Du siehst, ich habe keine Zeit
To hear you whinge then press rewind
Dir zuzuhören, wie du jammerst, und dann zurückzuspulen
And I can deal with the indifferent moves
Und ich kann mit den gleichgültigen Schritten umgehen
But not all this drama that comes from the booze
Aber nicht mit all diesem Drama, das vom Alkohol kommt
So sit on the patio
Also setz dich auf die Terrasse
And think to yourself "Man, how I'm gonna let it go? "
Und denk dir: "Mensch, wie soll ich das loslassen?"
Scratch your head a little, think out loud
Kratz dich ein wenig am Kopf, denk laut nach
Hell, delve deep like you're way too proud
Tauch tief ein, als wärst du viel zu stolz
Cause you've got a mountain to move
Denn du hast einen Berg zu versetzen
And you don't seem to drink from the Fountain of Youth
Und du scheinst nicht aus dem Jungbrunnen zu trinken
Life is hard going, don't leave your door open
Das Leben ist hart, lass deine Tür nicht offen
Unless you're more hoping, to keep the breeze blowing
Es sei denn, du hoffst, dass der Wind weiter weht
I polish the floorboards and concrete
Ich poliere die Dielen und den Beton
With a mental lack of that you can't beat
Mit einem mentalen Mangel, den du nicht übertreffen kannst
It's that stay on track
Es ist dieses Auf-Kurs-Bleiben
Don't knock on my door before I call ya back
Klopf nicht an meine Tür, bevor ich dich zurückrufe
Huh, welcome to my humble homely headspace
Huh, willkommen in meinem bescheidenen, heimeligen Kopfraum
Please leave your shoes at the door with your dead weight
Bitte lass deine Schuhe mit deinem toten Gewicht an der Tür
Blueprint projecting a typical male's template
Blaupause projiziert die Vorlage eines typischen Mannes
Breathe, we let the wind's breeze ventilate
Atme, wir lassen die Brise des Windes lüften
And penetrate the hallway, we let the music resonate like all day
Und den Flur durchdringen, wir lassen die Musik wie den ganzen Tag erklingen
Emulate a court case to house rules, they're my forte
Ahmen einen Gerichtsfall nach, Hausregeln, das ist meine Stärke
Shorn, shaved closely, never conform to the ghostly sounds
Geschoren, nah rasiert, passe dich niemals den geisterhaften Klängen an
Of the souls and the spirits that walk this town
Der Seelen und Geister, die durch diese Stadt wandern
Run round to round the garden path
Renn rund um den Gartenweg
Float from the lounge to the harbour's rather large bath
Schwebe von der Lounge zum ziemlich großen Bad des Hafens
And after we find the pasture
Und nachdem wir die Weide gefunden haben
Where the grass is greener we can hang from the rafters
Wo das Gras grüner ist, können wir uns an die Dachsparren hängen
Multiple mirrors bring the laughter
Mehrere Spiegel bringen das Lachen
The deckchairs and carpet and crafted
Die Liegestühle und der Teppich und das Handwerk
Obvious the fact there's no chance of departure
Offensichtlich ist die Tatsache, dass es keine Chance auf Abreise gibt
And I rather you start to leave
Und ich möchte lieber, dass du anfängst zu gehen
The dog turd on the mat, while you follow the lead
Den Hundehaufen auf der Matte, während du der Führung folgst
If it's do not disturb - respect that
Wenn es "Bitte nicht stören" heißt - respektiere das
If it's do not disturb leave a message and I'll get back
Wenn es "Bitte nicht stören" heißt, hinterlass eine Nachricht und ich melde mich





Авторы: Daniel Young, Leigh Roy Ryan, Sam Harris, Rashid Rafael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.