Muph & Plutonic - Moment of Clarity - перевод текста песни на немецкий

Moment of Clarity - Muph & Plutonicперевод на немецкий




Moment of Clarity
Moment der Klarheit
So there I was washing my face, mirror screamed ugly
Da stand ich also und wusch mein Gesicht, der Spiegel schrie hässlich
Said you ain't gotta like me but you'll learn to love me
Sagte, du musst mich nicht mögen, aber du wirst lernen, mich zu lieben
I am the company that will forever keep you
Ich bin die Gesellschaft, die dich für immer begleiten wird
The only existence that you can't see through
Die einzige Existenz, die du nicht durchschauen kannst
I am your self esteem which your dreams feed through
Ich bin dein Selbstwertgefühl, von dem sich deine Träume nähren
The backtracks flashbacks and the previews
Die Rückblenden, Flashbacks und die Vorschauen
The concerns that burn ya firm reviews
Die Sorgen, die dich verbrennen, feste Bewertungen
And keep you from sleepin' at night
Und dich nachts vom Schlafen abhalten
Right then I was stuck, stood still, frozen
In diesem Moment war ich wie erstarrt, stand still, eingefroren
Tryin' to find the fuck but mouth dropped open
Versuchte, das "Verdammt" zu finden, aber mein Mund stand offen
Knowin' this was all for real, I kept my nerves concealed
Wissend, dass dies alles real war, verbarg ich meine Nerven
As her words would steal my undivided attention
Während ihre Worte meine ungeteilte Aufmerksamkeit rauben würden
Her voice got a lot softer with each single sentence
Ihre Stimme wurde mit jedem einzelnen Satz viel sanfter
She mentioned the lifestyle of a smile
Sie erwähnte den Lebensstil eines Lächelns
The self portraits and the morbid side profile
Die Selbstporträts und das morbide Seitenprofil
The cornered and the docile, she said walk in the slow aisle
Die Verzweifelten und die Fügsamen, sie sagte, geh im langsamen Gang
And ignore the mobiles but make sure you stay in touch
Und ignoriere die Handys, aber sorge dafür, dass du in Kontakt bleibst
She said some of us are gonna end up corrupt
Sie sagte, einige von uns werden am Ende korrupt sein
With abrupt brush strokes that dry lies
Mit abrupten Pinselstrichen, die Lügen trocknen
Because the truth is harder to sell
Weil die Wahrheit schwerer zu verkaufen ist
And the smarter survive
Und die Klügeren überleben
The harder you strive the more they will run
Je härter du dich anstrengst, desto mehr werden sie rennen
Be careful not to lose sight on how far you have come
Pass auf, dass du nicht aus den Augen verlierst, wie weit du gekommen bist
The numb feeling your dealing with will fade
Das taube Gefühl, mit dem du zu kämpfen hast, wird vergehen
And it'll make more sense as you continue to age
Und es wird mehr Sinn ergeben, wenn du älter wirst
This hip hop life might seem like a phase
Dieses Hip-Hop-Leben mag wie eine Phase erscheinen
But for you this is it to remain engraved
Aber für dich ist es das, was eingraviert bleibt
The rage will build and the moments will spill
Die Wut wird sich aufbauen und die Momente werden überlaufen
But you needs not worry, while they scurry to pile on dirt
Aber du brauchst dich nicht zu sorgen, während sie sich beeilen, Dreck aufzuhäufen
And cover up the work you insert, there words won't be a worth
Und die Arbeit zu verdecken, die du einbringst, werden ihre Worte nichts wert sein
A thing, I felt a pin like sting seeping into each pore of my skin
Ein Ding, ich fühlte einen nadelstichartigen Schmerz in jede Pore meiner Haut eindringen
Like boredom is a sin and then within several seconds
Als ob Langeweile eine Sünde wäre, und dann, innerhalb weniger Sekunden
I saw my face start to melt within the reflection
Sah ich, wie mein Gesicht in der Reflexion zu schmelzen begann
Smile saggin', eyes baggin', ear lobes draggin' on bathroom tiles
Lächeln sackte ab, Augen tränend, Ohrläppchen schleiften über Badezimmerfliesen
I was practically shittin' myself
Ich machte mir praktisch in die Hose
She said this is an image of a scene that needs help
Sie sagte, dies ist das Bild einer Szene, die Hilfe braucht
But you are insignificant and must play
Aber du bist unbedeutend und musst spielen
With the different cards you've been dealt
Mit den verschiedenen Karten, die dir ausgeteilt wurden
The bitches in this business are only out for themselves
Die Miststücke in diesem Geschäft sind nur auf sich selbst aus
And that bitterness that dwells amongst your own personal hell
Und diese Bitterkeit, die in deiner eigenen persönlichen Hölle wohnt
Is like heaven to many who stepped in
Ist wie der Himmel für viele, die eingestiegen sind
With a rather large weight on their shoulders
Mit einem ziemlich großen Gewicht auf ihren Schultern
You can see the faces get colder
Du kannst sehen, wie die Gesichter kälter werden
And the soldier start to lose his mind
Und der Soldat beginnt, seinen Verstand zu verlieren
You've been given a living, breathin'
Dir wurde ein lebendes, atmendes Wesen gegeben
Self believing beauty, who is truly one of a kind
Selbstglaubende Schönheit, die wirklich einzigartig ist
Find that content bench to park in
Finde diese zufriedene Bank zum Parken
And you may bargain with the pardons
Und du kannst vielleicht mit den Begnadigungen verhandeln
I'm sorry, the sorry excuse they use to spill a splash of juice
Es tut mir leid, die lahme Ausrede, die sie benutzen, um einen Schuss Saft zu verschütten
Will not hold up in your views, your truth is coming
Wird in deinen Augen nicht standhalten, deine Wahrheit kommt
While the sarcasm is flooding the dust ridden streets
Während der Sarkasmus die staubbedeckten Straßen überflutet
Close your eyes and listen to me speak
Schließe deine Augen und hör mir zu
'Cause there's a point to be reached
Denn es gibt einen Punkt, der erreicht werden muss
I did as she wished and I swear
Ich tat, wie sie wünschte, und ich schwöre
I felt a set of cold lips kiss me
Ich fühlte, wie ein Paar kalte Lippen mich küssten
I opened my eyes to find
Ich öffnete meine Augen und stellte fest
There was no me in that mirror
Dass es kein Ich in diesem Spiegel gab
I scanned the glass but there was no face
Ich scannte das Glas, aber da war kein Gesicht
No body, just some cubicle doors
Kein Körper, nur ein paar Kabinentüren
This was a nothing I'd never seen before
Das war ein Nichts, das ich noch nie zuvor gesehen hatte
Time stopped as I watched in awe
Die Zeit blieb stehen, als ich voller Ehrfurcht zusah
I paused and then gained composure
Ich hielt inne und gewann dann meine Fassung zurück
I was curious I wanted some form of closure
Ich war neugierig, ich wollte eine Art Abschluss
So I moved closer and I asked her "Are you God?"
Also ging ich näher und fragte sie: "Bist du Gott?"
She replied, "No I'm just that part of you, you're yet to get to know"
Sie antwortete: "Nein, ich bin nur der Teil von dir, den du noch kennenlernen musst"
Your moment of clarity
Dein Moment der Klarheit





Авторы: Daniel Young, Leigh Roy Ryan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.