Murad Arif - Aşıq Popurrisi 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Murad Arif - Aşıq Popurrisi 2




Aşıq Popurrisi 2
Ashiq Medley 2
Sevgilim, sən maral kimi
My love, like a gazelle,
Süzməyi kimdən öyrəndin?
Who taught you how to sway?
Sevgilim, sən maral kimi
My love, like a gazelle,
Gəzməyi kimdən öyrəndin?
Who taught you how to stroll?
Ay qabağa cığa telli
Oh, with your hair like fine strings,
Düzməyi kimdən öyrəndin?
Who taught you how to arrange it?
Ay qabağa cığa telli
Oh, with your hair like fine strings,
Düzməyi kimdən öyrəndin?
Who taught you how to arrange it?
Mən sevirəm Zərnişanı
I love Zarnishan,
Onda var gülün nişanı
She has the mark of a rose.
Mən sevirəm Zərnişanı
I love Zarnishan,
Onda var gülün nişanı
She has the mark of a rose.
Sağ əlinlə bənövşəni
With your right hand, the violet,
Üzməyi kimdən öyrəndin?
Who taught you how to pluck?
Sağ əlinlə bənövşəni
With your right hand, the violet,
Üzməyi kimdən öyrəndin?
Who taught you how to pluck?
Ay, öyrəndin, can öyrəndin
Oh, you learned, my dear, you learned,
Süzməyi kimdən öyrəndin?
Who taught you how to sway?
Ay, öyrəndin, can öyrəndin
Oh, you learned, my dear, you learned,
Süzməyi kimdən öyrəndin?
Who taught you how to sway?
Dil aç, telli sazım, Şirvan elindən
Speak up, my stringed saz, from the land of Shirvan
Dil aç, telli sazım, Şirvan elindən
Speak up, my stringed saz, from the land of Shirvan
Dur gedək, Qazağa bir salam verək
Let's go, let's greet Qazakh
Gəl gedək, Qazağa bir salam verək
Come, let's greet Qazakh
Vaqiflə bir yerdə Cıdır düzündən
With Vagif together, from the Cidir plain
Vaqiflə bir yerdə Cıdır düzündən
With Vagif together, from the Cidir plain
Gözəl Qarabağa bir salam verək
To beautiful Karabakh, let's send our greetings
Bizim Qarabağa bir salam verək
To our Karabakh, let's send our greetings
Ötək pərdə-pərdə, verək səs-səsə
Let's pass through each fret, let's make a sound
Ötək pərdə-pərdə, verək səs-səsə
Let's pass through each fret, let's make a sound
Ürək şad olarmı, deyib gülməsə?!
Will the heart be happy without laughing?!
Könül şad olarmı, deyib gülməsə?!
Will the soul be happy without laughing?!
Vurğun gəzən yeri bizə kim desə
If someone tells us where Vurghun wandered
Vurğun gəzən yeri bizə kim desə
If someone tells us where Vurghun wandered
Əhməd, o yerlərə bir salam verək
Ahmed, let's greet those places
Əhməd, o torpağa bir salam verək
Ahmed, let's greet that land
Ay ölləm, ölürəm, hey
Oh, I'll die, I'm dying, hey
Ay ölləm, yanıram, hey
Oh, I'll die, I'm burning, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Bu gecə toy gecəsi
Tonight is a wedding night
Üzü gülür dostların
The faces of friends are smiling
Təbrikə gəlib sizi
Relatives and strangers have come to congratulate you
Qohumların, yadların
Relatives and strangers have come to congratulate you
Yayılsın qoy hər yana
Let the wedding song spread everywhere
Oxunan toy nəğməsi
The wedding song that is being sung
Yayılsın qoy hər yana
Let the wedding song spread everywhere
Oxunan toy nəğməsi
The wedding song that is being sung
Çalaq qara zurnada
Let's play the black zurna
Ruhani döndərməsi
The Ruhani dance
Çalaq qara zurnada
Let's play the black zurna
Ruhani döndərməsi
The Ruhani dance
Sevinir həm anası
Her mother is happy
Sevinir həm atası
Her father is happy
Yaxılıbdır əllərə
The colorful henna of the wedding is applied to the hands
Toyun əlvan xınası
The colorful henna of the wedding is applied to the hands
Qoy gəlsin oynamağa
Let the groom's side and the bride's side come to dance
Oğlan dəsi, qız dəsi
Let the groom's side and the bride's side come to dance
Qoy gəlsin oynamağa
Let the groom's side and the bride's side come to dance
Oğlan dəsi, qız dəsi
Let the groom's side and the bride's side come to dance
Çal, aşıq, telli sazda
Play, ashiq, on the stringed saz
Ruhani döndərməsi
The Ruhani dance
Çal, aşıq, telli sazda
Play, ashiq, on the stringed saz
Ruhani döndərməsi
The Ruhani dance
(Bəh-bəh-bəh)
(Bah-bah-bah)
Budur, gəldi bahar fəsli
Here comes the spring season
Budur, gəldi bahar fəsli
Here comes the spring season
Açılıbdır lalə, nərgiz
Tulips and daffodils are blooming
Açılıbdır lalə, nərgiz
Tulips and daffodils are blooming
Ağız süddür, dodaq qaymaq
Mouth is milk, lips are cream
Süddür ağız, dodaq qaymaq
Milk is the mouth, cream are the lips
Dilin batıb bala, Nərgiz
Your tongue is stuck, Nargiz
Dur, sal məni yola, Nərgiz
Get up, send me on my way, Nargiz
Ay Nərgiz, can Nərgiz
Oh Nargiz, my Nargiz
Ay Nərgiz, can Nərgiz
Oh Nargiz, my Nargiz
Can sənə qurban, Nərgiz
My life is a sacrifice for you, Nargiz
Mən sənə hеyran, Nərgiz
I am enchanted by you, Nargiz
Əlimi vermişəm ələ
I have given my hand away
Əlimi vermişəm ələ
I have given my hand away
Canım qurban fitnə-felə
My life is a sacrifice for this turmoil
Canım qurban fitnə-fеlə
My life is a sacrifice for this turmoil
Şəbnəm kimi incə belə
With a waist as slender as dew
Şəbnəm kimi incə belə
With a waist as slender as dew
Tut qolundan, dola, Nərgiz
Grab her arm, embrace her, Nargiz
Tut qolundan, dola, Nərgiz
Grab her arm, embrace her, Nargiz
Ay Nərgiz, can Nərgiz
Oh Nargiz, my Nargiz
Ay Nərgiz, can Nərgiz
Oh Nargiz, my Nargiz
Can sənə qurban, Nərgiz
My life is a sacrifice for you, Nargiz
Mən sənə heyran, Nərgiz
I am enchanted by you, Nargiz
Kök üstə budağı neçədir, bildim
I know how many branches are on the trunk
Budaqda yarpağı neçədir, bildim
I know how many leaves are on the branch
Salxımı, saçağı neçədir, bildim
I know how many clusters and tendrils there are
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu sevgi, bu layla, bu beşik bizim
This love, this lullaby, this cradle is ours
Çəkər növbəmizi bu keşik bizim
We will take our turn on this watch
Nəyimizə lazımdır ev-eşik bizim?
What do we need a house for?
Nəyimizə lazımdır ev-eşik bizim?
What do we need a house for?
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours
Bu yaşıl ağacın altı bizimdir
The shade of this green tree is ours






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.