Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri - Tofiq Quliyev Mahnıları
Potpourri - Tofiq Quliyev Lieder
Bakı
gözəl
şəhər,
mehriban
diyar
Baku,
schöne
Stadt,
freundliches
Land
Sinəndə
boy
atıb,
oldum
bəxtiyar
An
deiner
Brust
bin
ich
aufgewachsen,
wurde
glücklich
Səndə
ilk
eşqimin
yadigarı
var
In
dir
ist
die
Erinnerung
an
meine
erste
Liebe
Sən
mənim
söhbətim
Du
bist
mein
Gespräch
Şərəfim,
şöhrətim
Meine
Ehre,
mein
Ruhm
Tükənməz
dövlətim,
əzizimsən
Mein
unerschöpflicher
Reichtum,
meine
Liebste
Sən
mənim
söhbətim
Du
bist
mein
Gespräch
Şərəfim,
şöhrətim
Meine
Ehre,
mein
Ruhm
Tükənməz
dövlətim,
əzizimsən
Mein
unerschöpflicher
Reichtum,
meine
Liebste
Gözəl
Bakı,
canım
Bakı!
Schönes
Baku,
mein
liebes
Baku!
Baxdıqca
doymuram
gözəlliyindən
Ich
kann
mich
an
deiner
Schönheit
nicht
sattsehen
Şirin
nəğmə
qədər
sevimlisən
sən
Du
bist
so
lieb
wie
ein
süßes
Lied
Hər
yerdə,
hər
yanda
deyəcəyəm
mən
Überall
und
immer
werde
ich
sagen
Sən
mənim
söhbətim
Du
bist
mein
Gespräch
Şərəfim,
şöhrətim
Meine
Ehre,
mein
Ruhm
Tükənməz
dövlətim,
əzizimsən
Mein
unerschöpflicher
Reichtum,
meine
Liebste
Sən
mənim
söhbətim
Du
bist
mein
Gespräch
Şərəfim,
şöhrətim
Meine
Ehre,
mein
Ruhm
Tükənməz
dövlətim,
əzizimsən
Mein
unerschöpflicher
Reichtum,
meine
Liebste
Əs,
küləyim,
coş,
dənizim
Weh,
mein
Wind,
tobe,
mein
Meer
Qanad
açır
gəmimiz,
gəmimiz,
gəmimiz
Unser
Schiff
breitet
seine
Flügel
aus,
unser
Schiff,
unser
Schiff
Dalğa
bizim,
tufan
bizim
Die
Welle
gehört
uns,
der
Sturm
gehört
uns
Anamızdır
bu
dəniz,
bu
dəniz,
bu
dəniz
Dieses
Meer
ist
unsere
Mutter,
dieses
Meer,
dieses
Meer
Əs,
küləyim,
coş,
dənizim
Weh,
mein
Wind,
tobe,
mein
Meer
Qanad
açır
gəmimiz,
gəmimiz,
gəmimiz
Unser
Schiff
breitet
seine
Flügel
aus,
unser
Schiff,
unser
Schiff
Dalğa
bizim,
tufan
bizim
Die
Welle
gehört
uns,
der
Sturm
gehört
uns
Anamızdır
bu
dəniz,
bu
dəniz,
bu
dəniz
Dieses
Meer
ist
unsere
Mutter,
dieses
Meer,
dieses
Meer
Qızlar,
bizə
göy
dəniz
əzizdir
Mädchen,
das
blaue
Meer
ist
uns
lieb
Göy
dəniz
əzizdir
Das
blaue
Meer
ist
uns
lieb
Sevgilimiz
dənizdir,
dənizdir
Unser
Geliebter
ist
das
Meer,
das
Meer
Yurdum,
yuvam,
ay
əziz
kəndimiz
Meine
Heimat,
mein
Nest,
mein
liebes
Dorf
Azad,
abad,
ay
qəşəng
kəndimiz
Frei,
wohlhabend,
mein
hübsches
Dorf
Yurdum,
yuvam,
ay
gözəl
kəndimiz
Meine
Heimat,
mein
Nest,
mein
schönes
Dorf
Azad,
abad,
ay
qəşəng
kəndimiz
Frei,
wohlhabend,
mein
hübsches
Dorf
Gözəl
olur
səndə
yay,
qış,
bahar
Sommer,
Winter
und
Frühling
sind
schön
bei
dir
Gözəl
olur
səndə
yay,
qış,
bahar
Sommer,
Winter
und
Frühling
sind
schön
bei
dir
Yaşıl
meşəli,
ömrü
nəşəli
Mit
grünen
Wäldern,
lebensfroh
Sevirəm
səni,
gözəl
kəndimiz
Ich
liebe
dich,
mein
schönes
Dorf
Qarlı
dağları,
barlı
bağları
Schneebedeckte
Berge,
fruchtbare
Gärten
Sevirəm
səni,
gözəl
kəndimiz
Ich
liebe
dich,
mein
schönes
Dorf
Kəndimiz,
kəndimiz,
kəndimiz
Unser
Dorf,
unser
Dorf,
unser
Dorf
Ağacda
leylək
yuva
bağlar,
gedər
Auf
dem
Baum
baut
der
Storch
sein
Nest
und
geht
Ağacda
leylək
yuva
bağlar,
gedər
Auf
dem
Baum
baut
der
Storch
sein
Nest
und
geht
Qız
sevən
oğlan
hara
bağlar,
gedər
Wo
bindet
der
verliebte
Junge,
und
geht
Qız
sevən
oğlan
hara
bağlar,
gedər
Wo
bindet
der
verliebte
Junge,
und
geht
Ağacda
alma
yanağı
qırmızı
Auf
dem
Baum
hat
der
Apfel
rote
Wangen
Ağacda
alma
yanağı
qırmızı
Auf
dem
Baum
hat
der
Apfel
rote
Wangen
Dər,
səbətə
yığ
onu,
bağban
qızı
Pflück
ihn,
füll
den
Korb,
Gärtnermädchen
Dər,
səbətə
yığ
onu,
bağban
qızı
Pflück
ihn,
füll
den
Korb,
Gärtnermädchen
Ağacda
alma,
dadı
baldan
şirin
Der
Apfel
am
Baum
ist
süßer
als
Honig
Ay
qız,
ay
oğlan,
onu
xəlvət
dərin
Mein
Mädchen,
mein
Junge,
pflückt
ihn
heimlich
Ağacda
alma
yetişib,
dər,
tez
ol
Der
Apfel
am
Baum
ist
reif,
pflück
ihn
schnell
Dostlar
üçün
sən
onu
göndər,
tez
ol
Schick
ihn
deinen
Freunden,
beeil
dich
Dostlar
üçün
sən
onu
göndər,
tez
ol
Schick
ihn
deinen
Freunden,
beeil
dich
Yaşıl
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Der
weiße
Apfel
ist
die
Schönheit
des
grünen
Gartens
Bizim
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Der
weiße
Apfel
ist
die
Schönheit
unseres
Gartens
Almanı
dərdin,
daha
bağda
qalma
Du
hast
den
Apfel
gepflückt,
bleib
nicht
länger
im
Garten
Almanı
dərdin,
daha
bağda
qalma
Du
hast
den
Apfel
gepflückt,
bleib
nicht
länger
im
Garten
Yaşıl
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Der
weiße
Apfel
ist
die
Schönheit
des
grünen
Gartens
Bizim
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Der
weiße
Apfel
ist
die
Schönheit
unseres
Gartens
Almanı
dərdin,
daha
bağda
qalma
Du
hast
den
Apfel
gepflückt,
bleib
nicht
länger
im
Garten
Almanı
dərdin,
daha
bağda
qalma
Du
hast
den
Apfel
gepflückt,
bleib
nicht
länger
im
Garten
Yaşıl
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Der
weiße
Apfel
ist
die
Schönheit
des
grünen
Gartens
Bizim
bağın
gözəlidir
ağ
alma
Der
weiße
Apfel
ist
die
Schönheit
unseres
Gartens
Almanı
dərdin,
daha
bağda
qalma
Du
hast
den
Apfel
gepflückt,
bleib
nicht
länger
im
Garten
Almanı
dərdin,daha
bağda
Du
hast
den
Apfel
gepflückt,
nicht
länger
im
Garten
Daha
bağda,
daha
bağda
qalma
Nicht
länger
im
Garten,
bleib
nicht
länger
im
Garten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ənvər əlibəyli, Nəbi Xəzri, Tofiq Quliyev, Xalq Mahnısı, Zeynal Cabbarzade
Альбом
Milli
дата релиза
29-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.