Минуты - Version 2024
Minuten - Version 2024
Дома,
проспекты,
улицы
— куда
бежим?
Häuser,
Alleen,
Straßen
– wohin
rennen
wir?
Ты
ненавидишь
мои
мысли
— стал
чужим
Du
hasst
meine
Gedanken
– bist
fremd
geworden
Я
растоплю
твой
лёд,
я
попаду
в
твой
мир
Ich
werde
dein
Eis
schmelzen,
ich
werde
in
deine
Welt
gelangen
Для
нас
с
тобой
начнётся
очередной
турнир
Für
uns
beginnt
ein
weiteres
Turnier
Найди
ответы,
но
не
стоит
мне
их
говорить
Finde
Antworten,
aber
sag
sie
mir
nicht
Дотронься
до
моей
руки
— пора
всё
изменить
Berühre
meine
Hand
– es
ist
Zeit,
alles
zu
ändern
Кому-куда
лететь,
нам
время
повзрослеть
Wer
wohin
fliegen
muss,
es
ist
Zeit
für
uns,
erwachsen
zu
werden
Моя
любовь,
как
айсберг
— на
виду
всего
на
треть
Meine
Liebe
ist
wie
ein
Eisberg
– nur
zu
einem
Drittel
sichtbar
Ты
просто
дай
минуту,
мне
минуту
на
объятия
Gib
mir
einfach
eine
Minute,
eine
Minute
für
Umarmungen
Дай
мне
мгновение,
чтобы
всё
на
миг
связать
Gib
mir
einen
Augenblick,
um
alles
für
einen
Moment
zu
verbinden
И
дай
обещание
— забьются
сердца
Und
gib
mir
ein
Versprechen
– unsere
Herzen
werden
schlagen
И
то,
что
ты
со
мной
будешь
до
конца!
Und
dass
du
bis
zum
Ende
bei
mir
bleibst!
Дай
мне
минуту,
мне
минуту
на
объятия
Gib
mir
eine
Minute,
eine
Minute
für
Umarmungen
Дай
мне
мгновение,
чтобы
всё
на
миг
связать
Gib
mir
einen
Augenblick,
um
alles
für
einen
Moment
zu
verbinden
И
дай
обещание
— забьются
сердца
Und
gib
mir
ein
Versprechen
– unsere
Herzen
werden
schlagen
И
то,
что
ты
со
мной
будешь
до
конца!
Und
dass
du
bis
zum
Ende
bei
mir
bleibst!
Рассвет
ударит
по
лицу,
я
не
боюсь!
Die
Morgendämmerung
trifft
mein
Gesicht,
ich
habe
keine
Angst!
Мы
с
ним
сегодня
заодно
— договорюсь
Wir
sind
heute
mit
ihr
eins
– ich
werde
mich
einigen
Ты
утопил
наш
миг
и
поднялась
стена
Du
hast
unseren
Moment
ertränkt
und
eine
Mauer
ist
entstanden
На
ней
мы
раньше
рисовали
свои
имена
Auf
ihr
haben
wir
früher
unsere
Namen
gemalt
Мы
— два
героя
чёрно-белых
кинокартин
Wir
sind
zwei
Helden
eines
Schwarz-Weiß-Films
По-прежнему
одна,
по-прежнему
один
Immer
noch
allein,
immer
noch
allein
Время
уходит
в
сон,
война
меж
двух
сторон
Die
Zeit
vergeht
im
Schlaf,
ein
Krieg
zwischen
zwei
Seiten
Последний
шанс,
чтобы
сердца
забились
в
унисон
Die
letzte
Chance,
dass
unsere
Herzen
im
Einklang
schlagen
Ты
просто
дай
минуту,
мне
минуту
на
объятия
Gib
mir
einfach
eine
Minute,
eine
Minute
für
Umarmungen
Дай
мне
мгновение,
чтобы
всё
на
миг
связать
Gib
mir
einen
Augenblick,
um
alles
für
einen
Moment
zu
verbinden
И
дай
обещание
— забьются
сердца
Und
gib
mir
ein
Versprechen
– unsere
Herzen
werden
schlagen
И
то,
что
ты
со
мной
будешь
до
конца!
Und
dass
du
bis
zum
Ende
bei
mir
bleibst!
Дай
мне
минуту,
мне
минуту
на
объятия
Gib
mir
eine
Minute,
eine
Minute
für
Umarmungen
Дай
мне
мгновение,
чтобы
всё
на
миг
связать
Gib
mir
einen
Augenblick,
um
alles
für
einen
Moment
zu
verbinden
И
дай
обещание
— забьются
сердца
Und
gib
mir
ein
Versprechen
– unsere
Herzen
werden
schlagen
И
то,
что
ты
со
мной
будешь
до
конца!
Und
dass
du
bis
zum
Ende
bei
mir
bleibst!
Дай
минуту,
дай
минуту
Gib
mir
eine
Minute,
gib
mir
eine
Minute
Дай
минуту,
дай
минуту
Gib
mir
eine
Minute,
gib
mir
eine
Minute
Дай
минуту,
дай
минуту
Gib
mir
eine
Minute,
gib
mir
eine
Minute
Дай
минуту,
дай
минуту,
дай
Gib
mir
eine
Minute,
gib
mir
eine
Minute,
gib
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: диляра вагапова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.