Текст и перевод песни Murat Dalkılıç - Ben Bilmem (Akustik)
Ben Bilmem (Akustik)
I Don't Know (Acoustic)
Yadırganacağı
belliydi
o
tenin,
çocuğum
Your
skin
was
bound
to
be
frowned
upon,
my
darling
Aldandığın
rengârenk
kokusu
onun
You
were
deceived
by
its
colorful
scent
Yadırganacağı
belliydi
o
tenin,
çocuğum
Your
skin
was
bound
to
be
frowned
upon,
my
darling
Aldandığın
rengârenk
kokusu
onun
You
were
deceived
by
its
colorful
scent
Evet,
akıl
hesap
yaparmış
Yes,
reason
makes
calculations
Kader
de
gülermiş
ya
And
fate
does
laugh
Nası′
güldüysem
or'da
However
I
laughed
there
Kader
olarak
işte
ben
karşınızda
And
as
fate,
here
I
am
before
you
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Do
you
now
talk
to
yourself?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Do
you
expect
spiritual
support?
Sen
demeden
nası′
geri
gelsin
bir
evvel?
How
could
the
previous
one
come
back
without
you
saying
so?
Ben
bilmem,
ben
bilmem
I
don't
know,
I
don't
know
Oyun
oynama,
hiç
istemem
Don't
play
games,
I
don't
want
it
at
all
Aklını
almayı
da
istememiştim
aslında
I
didn't
mean
to
take
your
mind
either
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Do
you
now
talk
to
yourself?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Do
you
expect
spiritual
support?
Sen
demeden
nası'
geri
gelsin
bir
evvel?
How
could
the
previous
one
come
back
without
you
saying
so?
Ben
bilmem,
ben
bilmem
I
don't
know,
I
don't
know
Oyun
oynama,
hiç
istemem
Don't
play
games,
I
don't
want
it
at
all
Aklını
almayı
da
istememiştim
aslında
I
didn't
mean
to
take
your
mind
either
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Do
you
now
talk
to
yourself?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Do
you
expect
spiritual
support?
Sen
demeden
nası'
geri
gelsin
bir
evvel?
How
could
the
previous
one
come
back
without
you
saying
so?
Evet,
akıl
hesap
yaparmış
Yes,
reason
makes
calculations
Kader
de
gülermiş
ya
And
fate
does
laugh
Nası′
güldüysem
or′da
However
I
laughed
there
Kader
olarak
işte
ben
karşınızda
And
as
fate,
here
I
am
before
you
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Do
you
now
talk
to
yourself?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Do
you
expect
spiritual
support?
Sen
demeden
nası'
geri
gelsin
bir
evvel?
How
could
the
previous
one
come
back
without
you
saying
so?
Ben
bilmem,
ben
bilmem
I
don't
know,
I
don't
know
Oyun
oynama,
hiç
istemem
Don't
play
games,
I
don't
want
it
at
all
Aklını
almayı
da
istememiştim
aslında
I
didn't
mean
to
take
your
mind
either
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Do
you
now
talk
to
yourself?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Do
you
expect
spiritual
support?
Sen
demeden
nası′
geri
gelsin
bir
evvel?
How
could
the
previous
one
come
back
without
you
saying
so?
Ben
bilmem,
ben
bilmem
I
don't
know,
I
don't
know
Oyun
oynama,
hiç
istemem
Don't
play
games,
I
don't
want
it
at
all
Aklını
almayı
da
istememiştim
aslında
I
didn't
mean
to
take
your
mind
either
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Do
you
now
talk
to
yourself?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Do
you
expect
spiritual
support?
Sen
demeden
nası'
geri
gelsin
bir
evvel?
How
could
the
previous
one
come
back
without
you
saying
so?
Ben
bilmem,
ben
bilmem
I
don't
know,
I
don't
know
Oyun
oynama,
hiç
istemem
Don't
play
games,
I
don't
want
it
at
all
Aklını
almayı
da
istememiştim
aslında
I
didn't
mean
to
take
your
mind
either
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Do
you
now
talk
to
yourself?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Do
you
expect
spiritual
support?
Sen
demeden
nası′
geri
gelsin
bir
evvel?
How
could
the
previous
one
come
back
without
you
saying
so?
Sen
demeden
nası'
geri
gelsin
bir
evvel?
How
could
the
previous
one
come
back
without
you
saying
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Dalkılıç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.