Текст и перевод песни Murat Dalkılıç - Ben Bilmem (Akustik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Bilmem (Akustik)
Я не знаю (Акустика)
Yadırganacağı
belliydi
o
tenin,
çocuğum
Было
ясно,
что
эта
кожа
будет
чужой,
детка,
Aldandığın
rengârenk
kokusu
onun
Ты
обольстилась
её
разноцветным
ароматом.
Yadırganacağı
belliydi
o
tenin,
çocuğum
Было
ясно,
что
эта
кожа
будет
чужой,
детка,
Aldandığın
rengârenk
kokusu
onun
Ты
обольстилась
её
разноцветным
ароматом.
Evet,
akıl
hesap
yaparmış
Да,
разум,
оказывается,
всё
просчитывает,
Kader
de
gülermiş
ya
А
судьба
смеётся.
Nası′
güldüysem
or'da
Как
же
я
тогда
посмеялся,
Kader
olarak
işte
ben
karşınızda
Вот
я
перед
тобой,
твоя
судьба.
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Теперь
сама
с
собой
будешь
разбираться?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Моральной
поддержки
будешь
искать?
Sen
demeden
nası′
geri
gelsin
bir
evvel?
Как
же
всё
вернётся,
как
прежде,
без
твоей
просьбы?
Ben
bilmem,
ben
bilmem
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Oyun
oynama,
hiç
istemem
Не
играй
со
мной,
мне
это
не
нужно.
Aklını
almayı
da
istememiştim
aslında
На
самом
деле,
я
и
не
хотел
лишать
тебя
разума.
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Теперь
сама
с
собой
будешь
разбираться?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Моральной
поддержки
будешь
искать?
Sen
demeden
nası'
geri
gelsin
bir
evvel?
Как
же
всё
вернётся,
как
прежде,
без
твоей
просьбы?
Ben
bilmem,
ben
bilmem
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Oyun
oynama,
hiç
istemem
Не
играй
со
мной,
мне
это
не
нужно.
Aklını
almayı
da
istememiştim
aslında
На
самом
деле,
я
и
не
хотел
лишать
тебя
разума.
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Теперь
сама
с
собой
будешь
разбираться?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Моральной
поддержки
будешь
искать?
Sen
demeden
nası'
geri
gelsin
bir
evvel?
Как
же
всё
вернётся,
как
прежде,
без
твоей
просьбы?
Evet,
akıl
hesap
yaparmış
Да,
разум,
оказывается,
всё
просчитывает,
Kader
de
gülermiş
ya
А
судьба
смеётся.
Nası′
güldüysem
or′da
Как
же
я
тогда
посмеялся,
Kader
olarak
işte
ben
karşınızda
Вот
я
перед
тобой,
твоя
судьба.
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Теперь
сама
с
собой
будешь
разбираться?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Моральной
поддержки
будешь
искать?
Sen
demeden
nası'
geri
gelsin
bir
evvel?
Как
же
всё
вернётся,
как
прежде,
без
твоей
просьбы?
Ben
bilmem,
ben
bilmem
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Oyun
oynama,
hiç
istemem
Не
играй
со
мной,
мне
это
не
нужно.
Aklını
almayı
da
istememiştim
aslında
На
самом
деле,
я
и
не
хотел
лишать
тебя
разума.
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Теперь
сама
с
собой
будешь
разбираться?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Моральной
поддержки
будешь
искать?
Sen
demeden
nası′
geri
gelsin
bir
evvel?
Как
же
всё
вернётся,
как
прежде,
без
твоей
просьбы?
Ben
bilmem,
ben
bilmem
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Oyun
oynama,
hiç
istemem
Не
играй
со
мной,
мне
это
не
нужно.
Aklını
almayı
da
istememiştim
aslında
На
самом
деле,
я
и
не
хотел
лишать
тебя
разума.
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Теперь
сама
с
собой
будешь
разбираться?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Моральной
поддержки
будешь
искать?
Sen
demeden
nası'
geri
gelsin
bir
evvel?
Как
же
всё
вернётся,
как
прежде,
без
твоей
просьбы?
Ben
bilmem,
ben
bilmem
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
Oyun
oynama,
hiç
istemem
Не
играй
со
мной,
мне
это
не
нужно.
Aklını
almayı
da
istememiştim
aslında
На
самом
деле,
я
и
не
хотел
лишать
тебя
разума.
Artık
kendi
kendine
mi
dersin?
Теперь
сама
с
собой
будешь
разбираться?
Manevi
destek
mi
beklersin?
Моральной
поддержки
будешь
искать?
Sen
demeden
nası′
geri
gelsin
bir
evvel?
Как
же
всё
вернётся,
как
прежде,
без
твоей
просьбы?
Sen
demeden
nası'
geri
gelsin
bir
evvel?
Как
же
всё
вернётся,
как
прежде,
без
твоей
просьбы?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Dalkılıç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.