Текст и перевод песни Murat Dalkılıç - Bir Güzellik Yap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Güzellik Yap
Сделай милость
Senin
her
hâlin
(güzel)
sevmeye
talim
Каждый
твой
образ
(прекрасен),
учусь
любить
İtiraz
etmem,
elinde
istikbalim
Не
возражаю,
моя
судьба
в
твоих
руках
Ne
kadar
kırsan
kalp
karşı
gelmez
Как
бы
ты
ни
разбивала,
сердце
не
сопротивляется
Sen
bi'
şans
versen
sırtım
yere
gelmez
Если
бы
ты
дала
шанс,
я
бы
горы
свернул
Ne
yarım
bıraktın
ne
de
tam
tamına
Ни
на
полпути
не
бросила,
ни
полностью
Hakkını
verdin
Ты
отдала
должное
Ner'de
bende
o
deli
cesareti,
olsa
Где
бы
мне
взять
ту
безумную
смелость,
если
бы
она
была
Direkt
yan
çizerdim
Сразу
бы
свернул
с
пути
Bi'
güzellik
yapsana
Сделай
милость
Gece
benle
kalsana
Останься
со
мной
этой
ночью
Kitabına
uydur,
gel
Подстрой
под
себя,
приходи
Uysa
da
uymasa
da
Подходит
это
тебе
или
нет
Çekeceğin
var
elimden
Тебе
придется
испытать
меня
Alacaklıyım
teninden
Я
в
долгу
перед
твоим
телом
Ne
dediğimi
anladın
sen
Ты
поняла,
что
я
имею
в
виду
Acil
durum,
uyansana
Экстренная
ситуация,
проснись
Bi'
güzellik
yapsana
Сделай
милость
Gece
benle
kalsana
Останься
со
мной
этой
ночью
Kitabına
uydur,
gel
Подстрой
под
себя,
приходи
Uysa
da
uymasa
da
Подходит
это
тебе
или
нет
Çekeceğin
var
elimden
Тебе
придется
испытать
меня
Alacaklıyım
teninden
Я
в
долгу
перед
твоим
телом
Ne
dediğimi
anladın
sen
Ты
поняла,
что
я
имею
в
виду
Acil
durum,
uyansana
Экстренная
ситуация,
проснись
Senin
her
hâlin
(güzel)
sevmeye
talim
Каждый
твой
образ
(прекрасен),
учусь
любить
İtiraz
etmem,
elinde
istikbalim
Не
возражаю,
моя
судьба
в
твоих
руках
Ne
kadar
kırsan
kalp
karşı
gelmez
Как
бы
ты
ни
разбивала,
сердце
не
сопротивляется
Sen
bi'
şans
versen
sırtım
yere
gelmez
Если
бы
ты
дала
шанс,
я
бы
горы
свернул
Ne
yarım
bıraktın
ne
de
tam
tamına
Ни
на
полпути
не
бросила,
ни
полностью
Hakkını
verdin
Ты
отдала
должное
Ner'de
bende
o
deli
cesareti,
olsa
Где
бы
мне
взять
ту
безумную
смелость,
если
бы
она
была
Direkt
yan
çizerdim
Сразу
бы
свернул
с
пути
Bi'
güzellik
yapsana
Сделай
милость
Gece
benle
kalsana
Останься
со
мной
этой
ночью
Kitabına
uydur,
gel
Подстрой
под
себя,
приходи
Uysa
da
uymasa
da
Подходит
это
тебе
или
нет
Çekeceğin
var
elimden
Тебе
придется
испытать
меня
Alacaklıyım
teninden
Я
в
долгу
перед
твоим
телом
Ne
dediğimi
anladın
sen
Ты
поняла,
что
я
имею
в
виду
Acil
durum,
uyansana
Экстренная
ситуация,
проснись
Bi'
güzellik
yapsana
Сделай
милость
Gece
benle
kalsana
Останься
со
мной
этой
ночью
Kitabına
uydur,
gel
Подстрой
под
себя,
приходи
Uysa
da
uymasa
da
Подходит
это
тебе
или
нет
Çekeceğin
var
elimden
Тебе
придется
испытать
меня
Alacaklıyım
teninden
Я
в
долгу
перед
твоим
телом
Ne
dediğimi
anladın
sen
Ты
поняла,
что
я
имею
в
виду
Acil
durum,
uyansana
Экстренная
ситуация,
проснись
Bi'
güzellik
yapsana
Сделай
милость
Gece
benle
kalsana
Останься
со
мной
этой
ночью
Kitabına
uydur,
gel
Подстрой
под
себя,
приходи
Uysa
da
uymasa
da
Подходит
это
тебе
или
нет
Çekeceğin
var
elimden
Тебе
придется
испытать
меня
Alacaklıyım
teninden
Я
в
долгу
перед
твоим
телом
Ne
dediğimi
anladın
sen
Ты
поняла,
что
я
имею
в
виду
Acil
durum,
uyansana
Экстренная
ситуация,
проснись
Bi'
güzellik
yapsana
Сделай
милость
Gece
benle
kalsana
Останься
со
мной
этой
ночью
Kitabına
uydur,
gel
Подстрой
под
себя,
приходи
Uysa
da
uymasa
da
Подходит
это
тебе
или
нет
Çekeceğin
var
elimden
Тебе
придется
испытать
меня
Alacaklıyım
teninden
Я
в
долгу
перед
твоим
телом
Ne
dediğimi
anladın
sen
Ты
поняла,
что
я
имею
в
виду
Acil
durum,
uyansana
Экстренная
ситуация,
проснись
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gülşen bayraktar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.