Murat Göğebakan - Ah Ulan Riza - перевод текста песни на английский

Ah Ulan Riza - Murat Göğebakanперевод на английский




Ah Ulan Riza
Ah Ulan Riza
Neden hala gelmedi?
Why hasn't he arrived yet?
Saati mi şaşırdı bu hıyar?
Did this idiot get the time wrong?
Gerçi hiç saati olmadı ama.
Though, he never had a watch anyway.
En azından birine sorar.
He could have at least asked someone.
Cebimde bir lira desen yok!
Not a single lira in my pocket!
Madara olduk meyhaneye
We've become a laughing stock at the tavern.
Ahh eşek kafam benim.
Ah, my stupid head.
Nasıl da güvendik bu hergeleye?
How could we trust this scoundrel?
Gelse balığa çıkacaktık
If he came, we'd go fishing,
Ne çekersek kızartıp rakıyla yutacaktık.
Fry whatever we catch, and wash it down with raki.
Kafamız tam olunca şarkılar döktürüp,
With our heads spinning, we'd belt out songs,
Enterasan hayellere dalacaktık.
And drift off into bizarre daydreams.
Bu sandalı geçen hafta çalıntıdan düşürdük
We got this boat last week from a stolen goods deal.
Arkadaşlar ısrar etti,
Our friends insisted,
Biz de iyi olur, bize uyar diye düşündük.
And we thought, "Sounds good, it suits us."
Saat sekizde gelecekti.
He was supposed to be here at eight.
Bana beş milyon borç verecekti.
He was going to lend me five million.
Yoksa O nemrut karısıkaçtı da,
Or did that shrew of a wife run off again,
Onun peşinden mi gitti?
And he's gone after her?
Eğer öyleyse yandık!
If that's the case, we're screwed!
Gudubet gene yaptı yapacağını!
The hag has done it again!
Geçen sene merdivenden itip
Last year, she pushed him down the stairs,
Kırmıştı Rıza'nın bacağını
And broke Riza's leg.
Korkuyorum, bir gün ya kendini asacak,
I'm afraid one day she'll either hang herself,
Ya da horlarken Rıza'yı boğacak.
Or strangle Riza in his sleep.
Bak şimdi acıdım, aşkolsun adama...
Look at me now, feeling sorry for the guy...
Ben olsam vallahi başedemem!
I swear, I couldn't handle it!
Hele beş tane velet var ki boy boy,
Especially with five kids, all different sizes,
Allah'tan düşmanıma dilemem
I wouldn't wish that on my worst enemy.
Aslında iyi çocuktur Rıza, efendi huyludur.
Actually, Riza's a good kid, with gentle manners.
Herkesin suyuna gider.
He gets along with everyone.
Yoksa, kalıba vursan hani,
If you could cast him in a mold,
Tek başına on tane adam eder.
He'd be worth ten men on his own.
Bir keresinde hiç unutmam,
I'll never forget this one time,
Üç beş zibidi haraca dadandı.
Three or five punks tried to extort us.
Rıza sandalyeyi kaptığı gibi
Riza grabbed a chair
Herifleri hastaneye kadar kovaladı!
And chased those guys all the way to the hospital!
Aynı mahallede büyüdük,
We grew up in the same neighborhood,
Aynı kızları sevdik,
Loved the same girls,
Aynı kafadaydık.
Were on the same wavelength.
Orta ikiden bıraktık, matematik ağır geliyordu.
We dropped out in eighth grade, math was too much for us.
Biz başka havadaydık.
We were in a different headspace.
Aynı gömleği giyer, aynı sigaraya takılır,
We wore the same shirts, smoked the same cigarettes,
Aynı takımı tutardık.
Supported the same team.
Fener'in maçına iddiaya girer,
We used to bet on Fenerbahce matches,
Millete az yemek ısmarlattık.
And made people buy us so many meals.
Bir tek askerde ayrı düştük.
We were only separated during military service.
Bana Bornova düştü, ona Gelibolu.
I got Bornova, he got Gelibolu.
Döner dönmez evlendirdiler,
They got him married as soon as he returned,
En büyük salaklığı da bu oldu.
That was his biggest mistake.
Ben se hiç düşünmedim, zaten param yoktu.
I never considered it, I had no money anyway.
Hep tek tabanca gedim...
I always flew solo...
Benim beğendiğimi anam istemedi,
My mother didn't like the girl I liked,
Onun gösterdiğini ben sevmedim.
And I didn't like the one she showed me.
Neyse bunlar derin mevzu.
Anyway, that's a deep topic.
Anlaşıldı bu herif gelmeyecek
It's clear this guy isn't coming.
Ufaktan yol alayım.
I'll head out slowly.
Anam evde yanlız, şimdi meraktan ölecek.
My mother is home alone, she must be worried sick.
Gittim, vurdum kafayı yattım.
I went, got drunk, and went to bed.
Rüyamda gördüm gülümseyerek geldiğini...
I dreamt of him arriving with a smile...
Ne bilirdim yolda kamyon çarpıp,
How could I have known a truck hit him on the way,
Hastaneye kavuşmadan can verdiğini?!
And he died before reaching the hospital?!
Vay be Rıza...
Damn, Riza...
Sonunda sen de düştün Azrail'in peşine!
You finally followed the Grim Reaper!
Dün boşuna günahını almışım.
I badmouthed you for nothing yesterday.
Ne olur kızma bu kardeşine...
Please don't be angry with your brother...
Öğlen kahvede söylediler. Rıza ölmüş! dediler.
They told me at the coffeehouse at noon. 'Riza's dead!' they said.
Ne kolay söylediler.
How easily they said it.
Sanki dev bir taş ocağını,
As if they dynamited a giant quarry,
Kökünden dinamitleyip, üstüme devirdiler!
From its roots, and brought it down on me!
Ahh dostum... O kocaman gövdene
Ah, my friend... How could they bring themselves
O beyaz kefeni nasıl kıyıp giydirdiler?
To dress your large frame in that white shroud?
O zalim tabutun tahtalarını,
How could they nail the boards of that cruel coffin,
Senin üzerine nasıl böyle çivilediler?
Over you like that?
Yani sen şimdi gittin!...
So, you're gone now!...
Yani bir daha olmayacak mısın?
So, you won't be here anymore?
Yani bir daha borç vermeyecek,
So, you won't lend money anymore,
Rakı ısmarlamayacak mısın?
Or buy me raki?
Peki, beni kim kızdıracak?
Well, who will annoy me now?
Kim zar tutacak, kim ağzını şapırdatacak?
Who will roll the dice, who will smack their lips?
Peki, beni bu köhne dünyada
Well, in this dilapidated world,
Senin anladığın kadar kim anlayacak?
Who will understand me as well as you did?
Ulan Rıza...
Damn it, Riza...
Ne hayallerimiz vardı oysa...
We had so many dreams...
Ne acayip şeyler yapacaktık.
We were going to do such crazy things.
Totoyu bulunca dükkan açıp,
When we hit the jackpot, we'd open a shop,
Adını Dostlar Meyhanesi koyacaktık.
And call it the Friends Tavern.
Talih yüzümüze gülecekti be...
Luck would have smiled upon us...
Karıyı boşayıp,
We'd divorce our wives,
Sıfır bir Mercedes alacaktık.
And buy a brand new Mercedes.
Hafta sonu iki yavruyu kapıp
We'd grab the kids on weekends
Boğaz yolunda o biçim fiyaka atacaktık.
And show off like crazy on the Bosphorus.
Ah ulan Rıza...
Ah, Riza...
Bu mahallenin nesini beğanmedin de,
What didn't you like about this neighborhood,
Öte yana taşındın?
That you moved to the other side?
Arasıra gıcıklaşırdın ama inan...
We used to get on each other's nerves sometimes, but believe me...
Benim en kral arkadaşımdın.
You were my best friend.
Ulan Rıza... ben şimdi bu koca deryada tek başıma ne halt
Damn it, Riza... what the hell am I going to do
Ederim?
Alone in this vast sea now?
Senden ayrılacağımı sanma...
Don't think I'll be separated from you...
Birkaç güne kalmaz ben de gelirim.
I'll be there in a few days.





Авторы: M.necdet Tokatlıoğlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.