Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
halkını
s*klemeyen
führer
gibiyim
Я
как
фюрер,
которому
плевать
на
свой
народ.
yeteneksiz
erkek
popçu
gibi
kıçımı
titretmem
Я
не
трясу
задницей,
как
бездарный
поп-певец.
bi
anda
patlarım
sönüp
gitmem
çıkmış
olsa
da
ünüm
cikletten
Я
взрываюсь
мгновенно,
не
угасаю,
даже
если
моя
слава
острее
бритвы.
sürtüklere
güzelleme
düzerlerken
bütün
hüzünlü
tüy
sikletler
Пока
все
эти
унылые
слабаки
слагают
оды
шлюхам,
niyeyse
bana
albüm
teklif
edip
durur
üç
senedir
tüm
şirketler
Все
лейблы
почему-то
предлагают
мне
контракт
уже
три
года.
ben
olsam
onlara
giderim
Будь
я
на
их
месте,
я
бы
к
ним
пошел,
siz
ondan
anlarsınız
Вы
в
этом
разбираетесь,
hop
atlarsınız
Вы
бы
сразу
прыгнули
на
это,
ama
ben
Ölü'yüm
bay
Tanımsız'ım
Но
я
Мертвый,
я
господин
Безымянный,
siz
Çivi'siniz
hatta
Dan
Dan'sınız
А
вы
— Чivi,
даже
Dan
Dan.
affedin
beni
ben
Che
gibiyim
Простите
меня,
я
как
Че,
adalet
için
çalar
hi-hat'lerim
Мои
хай-хэты
бьют
за
справедливость,
bu
yüzden
stüdyom
vermez
bebeğim
hiç
bi
komprador
için
tek
bi
ritim
Поэтому
моя
студия,
детка,
не
выдаст
ни
единого
бита
ни
для
одного
продажного
ублюдка.
lugatım
ters
Мой
словарь
перевернут,
şer
kuşanıp
sahnedeyim
suratım
ter
Я
на
сцене,
заряженный
злобой,
лицо
в
поту,
ama
beş
parasız
milyona
vuran
işler
sana
koyduysa
eğer
tur
atıp
gel
Но
если
тебя
задевают
мои
работы,
которые
стоят
миллионы,
хотя
я
без
гроша,
сделай
круг
и
возвращайся.
iluminağti
zımbırtısı
gibi
efsaneye
döndüm
rap
kusan
itten
Я
стал
легендой,
как
эта
хрень
с
иллюминатами,
рэп
изрыгающий
пес,
peki
"Cont
eski
okul
mu
yeni
okul
mu?"
И
вы
спрашиваете:
"Cont
— старая
школа
или
новая
школа?"
ne
okulu
lan
ben
okula
gitmem
Какая
школа,
блин,
я
в
школу
не
хожу.
samimi
değilim
bilmelisin
Я
не
искренний,
ты
должна
знать,
playlistinden
beni
silmelisin
Ты
должна
удалить
меня
из
своего
плейлиста,
afacan
dennisken
iblisin
yenisiyim
Я
был
Деннисом-мучителем,
теперь
я
новый
дьявол,
hala
katolik
Melis'in
delisiyim
Я
все
еще
схожу
с
ума
по
католичке
Мелис.
hissiz
bi
pislikken
istemeden
track
yaptım
Aleister'ın
histerisini
Будучи
бесчувственной
сволочью,
я
невольно
записал
трек
об
истерии
Алистера,
hani
bi
gün
ola
ki
beni
denerseniz
dersiniz
"biz
hangi
penisin
menisiyiz"
Если
вдруг
однажды
вы
попробуете
меня,
то
спросите
себя:
"Чьей
же
мы
спермой
являемся?".
hadi
bi
ileri
bi
geri
gidip
derede
boğulun
Давайте,
идите
туда
и
обратно
и
утоните
в
ручье,
Ahmed
Çelebi
benim
topu
eskimo
Ахмед
Челеби
— мой
мяч,
эскимос,
ki
benim
her
barım
ether
gibidir
eksiği
yok
fazlası
var
Ведь
каждый
мой
бар
как
эфир,
ничего
не
упущено,
даже
есть
излишек,
disrespect(saygısızlık)
bu
flow
Неуважение
— вот
этот
флоу.
ama
hep
aynıydım
değişmedim
Но
я
всегда
был
таким,
я
не
изменился,
küstahlığımı
hiç
gizlemedim
Я
никогда
не
скрывал
свою
наглость,
size
beni
dinlemeyin
dedim
dinlediniz
Я
говорил
вам
не
слушать
меня,
но
вы
слушали,
hiç
dinlemediniz
hep
dinlediniz
Вы
не
слушали,
но
всегда
слушали.
rap
s*kimde
değil
bana
bel
bağlama
Мне
плевать
на
рэп,
не
полагайтесь
на
меня,
ben
Musa
gibi
direnirken
Ra'lara
Пока
я,
как
Моисей,
сопротивляюсь
Ра,
rapinizin
askerleri
biat
ederler
karunlara
çıkıp
ekranlara
Солдаты
вашего
рэпа
преклоняются
перед
богачами,
выходя
на
экраны.
zaten
hiç
bi
şey
diyemezsin
bana
Ты
все
равно
ничего
не
можешь
мне
сказать,
ayet
paylaşan
arkadaşlar
ısrarla
destan
yazarken
nikahsız
ilişki
yaşadıkları
kezbanlara
Друзья,
делящиеся
аятами,
упорно
пишут
поэмы
своим
шалавам,
с
которыми
у
них
внебрачные
связи.
ben
pisliğin
tekiyim
Я
кусок
дерьма,
ama
siz
bunu
söyleyemezsiniz
Но
вы
не
можете
этого
сказать,
o
tarzı
aşağılayıp
Çivi
gibi
şeyler
yine
yapacağım
çok
seveceksiniz
Я
буду
унижать
этот
стиль
и
делать
вещи,
подобные
Çivi,
и
вы
будете
это
обожать.
ekmeksiz
kalacak
hüzünlü
rapçiler
Унылые
рэперы
останутся
без
хлеба,
"bilmem
kaç
sene
uğraştım
ben"
diyecekler
"çok
benim
emeğim"
Они
будут
говорить:
"Я
столько
лет
старался,
это
мой
труд",
sanat
bu
lan
ne
emeği
Это
искусство,
блин,
какой
труд,
işçi
misin
sanatçı
mı?
seç
birini
Ты
рабочий
или
художник?
выбери
одно,
taş
mı
taşıdın
ibne
klişeni
s*keyim
Ты
что,
камни
таскал,
пидирас,
твою
клишированность
е**ть,
kes
beşliği
sar
çek
gör
o
zaman
nasıl
akıyo
bak
her
tonlama
her
bi
lirik
Скрути
пятерку,
затянись
и
посмотри,
как
льется
каждая
тональность,
каждая
строчка.
ama
yeteneksizsen
eğer
bi
s*kime
yaramaz
c***k
ya
da
w**d
Но
если
ты
бездарность,
то
тебе
не
поможет
ни
х**,
ни
трава,
olmak
dışında
müptezel
bi
işsiz
Кроме
как
стать
конченным
безработным
наркоманом,
yani
s*ktirip
gidin
bitches
Так
что
отваливайте,
сучки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Göğebakan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.