Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haberin Var Mı
Знаешь ли ты?
Saçlarından
bir
tel
aldım
haberin
var
mı?
Я
взял
прядь
твоих
волос,
знаешь
ли
ты?
Yar
yar
haberin
var
mı?
Любимая,
знаешь
ли
ты?
Şu
gönlümü
sana
verdim
haberin
var
mı?
Я
отдал
тебе
свое
сердце,
знаешь
ли
ты?
Yar
yar
haberin
var
mı?
Любимая,
знаешь
ли
ты?
Gözden
uzak
dilden
ırak
С
глаз
долой
— из
сердца
вон.
Ben
seni
sevmişim
eyvah
Я
полюбил
тебя,
увы.
Haberin
var
mı
yar
yar
Знаешь
ли
ты,
любимая?
Haberin
var
mı
yar
yar
haberin
var
mı?
Знаешь
ли
ты,
любимая,
знаешь
ли
ты?
Gözden
uzak
dilden
ırak
С
глаз
долой
— из
сердца
вон.
Ben
seni
sevmişim
eyvah
Я
полюбил
тебя,
увы.
Haberin
var
mı
yar
yar
Знаешь
ли
ты,
любимая?
Haberin
var
mı
yar
yar
haberin
var
mı?
Знаешь
ли
ты,
любимая,
знаешь
ли
ты?
Gözler
kalbin
aynasıdır
yalan
söyler
mi?
Глаза
— зеркало
души,
разве
они
лгут?
Yar
yar
yalan
söyler
mi?
Любимая,
разве
они
лгут?
Ağlatan
gözleri
gördüm
o
da
sende
mi?
Я
видел
глаза,
полные
слез,
неужели
это
твои?
Yar
yar
o
da
sende
mi?
Любимая,
неужели
это
твои?
Gözden
uzak
dilden
ırak
С
глаз
долой
— из
сердца
вон.
Ben
seni
sevmişim
eyvah
Я
полюбил
тебя,
увы.
Haberin
var
mı
yar
yar
Знаешь
ли
ты,
любимая?
Haberin
var
mı
yar
yar
haberin
var
mı?
Знаешь
ли
ты,
любимая,
знаешь
ли
ты?
Gözden
uzak
dilden
ırak
С
глаз
долой
— из
сердца
вон.
Ben
seni
sevmişim
eyvah
Я
полюбил
тебя,
увы.
Haberin
var
mı
yar
yar
Знаешь
ли
ты,
любимая?
Haberin
var
mı
yar
yar
haberin
var
mı?
Знаешь
ли
ты,
любимая,
знаешь
ли
ты?
Gözden
uzak
dilden
ırak
С
глаз
долой
— из
сердца
вон.
Ben
seni
sevmişim
eyvah
Я
полюбил
тебя,
увы.
Haberin
var
mı
yar
yar
Знаешь
ли
ты,
любимая?
Haberin
var
mı
yar
yar
haberin
var
mı?
Знаешь
ли
ты,
любимая,
знаешь
ли
ты?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.