Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk
duasına
çıktım
Я
возносил
молитву
о
любви,
Sevenler
ayrılmasın
diye
Чтобы
влюбленные
не
расставались.
Aşk
duasına
çıktım
Я
возносил
молитву
о
любви,
Sevenler
ayrılmasın
diye
Чтобы
влюбленные
не
расставались.
Yalvardım
yakardım
allahıma
Молил
я,
умолял
Бога,
Sevenleri
ayırma
diye
Чтобы
влюбленных
не
разлучал.
Yalvardım
yakardım
allahıma
Молил
я,
умолял
Бога,
Sevenleri
ayırma
diye
Чтобы
влюбленных
не
разлучал.
Sen
yoktun
ağlarken
ben
Тебя
не
было,
когда
я
плакал,
Sen
yoktun
gözyaşlarım
selken
Тебя
не
было,
когда
слезы
мои
рекой
лились.
Sen
yoktun
yoklugun
açıyken
Тебя
не
было,
когда
твое
отсутствие
жгло
меня,
Sen
yoktun
sultanım
ben
ölürken
Тебя
не
было,
султанша
моя,
когда
я
умирал.
Sen
yoktun
geceler
katranken
Тебя
не
было,
когда
ночи
сгущались,
Sen
yoktun
tomurçuk
açmazken
Тебя
не
было,
когда
бутоны
не
распускались.
Sen
yoktun
dar
ağaçında
ben
Тебя
не
было,
когда
я
был
на
краю
пропасти,
Sen
geldin
sultanım
güneş
doğarken
Ты
пришла,
султанша
моя,
когда
вставало
солнце.
Ey
sevgili
yanan
yüregimi
bir
kez
olsun
bilebilseydin
О,
любимая,
если
бы
ты
хоть
раз
смогла
почувствовать
мое
горящее
сердце,
Ey
sevgili
senin
için
akan
gözyaşları
görebilseydin
О,
любимая,
если
бы
ты
смогла
увидеть
слезы,
что
текут
ради
тебя,
Ey
sevgili
senin
için
yazdığım
aşk
dolu
sözlerini
duyabilseydin
О,
любимая,
если
бы
ты
смогла
услышать
полные
любви
слова,
что
я
написал
для
тебя,
Geceyi
kaplayan
sensizliğin
için
bir
umut
olup
gelebilseydin
Если
бы
ты
смогла
стать
лучом
надежды
в
ночи,
окутанной
твоим
отсутствием,
Ey
sevgili
inanki
inan
varlığımın
direği
sensizliğin
gözyaşı
çaresizliğin
yangını
О,
любимая,
поверь,
опора
моего
существования
— твоё
отсутствие,
слезы,
безысходность
и
пламя,
Ve
inanki
inan
sen
yoktun
sen
yoktun
inanki
sen
yoktun
И
поверь,
поверь,
тебя
не
было,
тебя
не
было,
поверь,
тебя
не
было.
Aşk
duasına
çıktım
Я
возносил
молитву
о
любви,
Sevenler
ayrılmasın
diye
Чтобы
влюбленные
не
расставались.
Yalvardım
yakardım
allahıma
Молил
я,
умолял
Бога,
Sevenleri
ayırma
diye
Чтобы
влюбленных
не
разлучал.
Yalvardım
yakardım
allahıma
Молил
я,
умолял
Бога,
Sevenleri
ayırma
diye
Чтобы
влюбленных
не
разлучал.
Sen
yoktun
ağlarken
ben
Тебя
не
было,
когда
я
плакал,
Sen
yoktun
gözyaşlarım
selken
Тебя
не
было,
когда
слезы
мои
рекой
лились.
Sen
yoktun
yoklugun
açıyken
Тебя
не
было,
когда
твое
отсутствие
жгло
меня,
Sen
yoktun
sultanım
ben
ölürken
Тебя
не
было,
султанша
моя,
когда
я
умирал.
Sen
yoktun
geceler
katranken
Тебя
не
было,
когда
ночи
сгущались,
Sen
yoktun
tomurçuk
açmazken
Тебя
не
было,
когда
бутоны
не
распускались.
Sen
yoktun
dar
ağaçında
ben
Тебя
не
было,
когда
я
был
на
краю
пропасти,
Sen
geldin
sultanım
güneş
doğarken
Ты
пришла,
султанша
моя,
когда
вставало
солнце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Gogebakan, Umut Topal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.