Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
gönlümün
ayak
bağını
The
fetters
at
my
heart,
Senin
kapına
astımda
geldim
I
have
hung
them
on
your
door,
and
I
have
come
Ben
gönlümün
gözyaşlarını
My
heart's
tears,
Senin
yollarına
döktüm
de
geldim
I
have
shed
them
on
your
path,
and
I
have
come
Ben
gönlümün
ateşini
The
flame
in
my
heart,
Senin
gözlerinden
aldım
da
geldim
I
have
kindled
it
in
your
eyes,
and
I
have
come
Vurgunum
yorgunum
Head
over
heels,
I
am
exhausted
Senin
yoluna
ölürüm
ben
I
would
die
at
your
feet
Vurgunum
yorgunum
Head
over
heels,
I
am
exhausted
Senin
yoluna
ölürüm
I
would
die
for
you
Vurgunum
yorgunum
Head
over
heels,
I
am
exhausted
Senin
yoluna
ölürüm
ben
I
would
die
at
your
feet
Vurgunum
yorgunum
Head
over
heels,
I
am
exhausted
Senin
yoluna
ölürüm
I
would
die
for
you
"Ben
seni
geceyle
gündüzün
arasında
sevdim
yar
"I
have
loved
you
between
the
night
and
day,
my
love
Kaybolan
yılların,
doğanın
o
acımasız
kanununda
sevdim
ben
seni
In
the
lost
years,
in
the
cruel
law
of
nature,
I
loved
you
Kahretsin
işte
öyle
sevdim
öyle
yandım
ben
sana
yar
Damn
it,
I
loved
you
like
that,
I
burned
for
you
like
that,
my
love
Bilsen
ki
sana
olan
sevgiyi
anlatacak
bir
başka
kelime
bulsam
If
only
you
knew,
I
would
find
another
word
to
describe
my
love
for
you
Bıkmadan
usanmadan
yılmadan
Without
tiring,
without
wearying,
without
faltering,
Namerdim
ki
onu
söyler
onu
yazardım
yar
I
am
a
scoundrel
if
I
do
not
speak
it,
if
I
do
not
write
it,
my
love
Kahretsin
ben
seni
gece
ile
gündüzün
arasında
sevdim
yar
Damn
it,
I
loved
you
between
night
and
day,
my
love
Bedenimi
almaya
gelen
Azrail'in
pençesinde
sevdim
ben
seni
In
the
clutches
of
Azrael,
who
came
to
take
my
body,
I
loved
you
Kahretsin
işte
öyle
sevdim
öyle
yandım
ben
sana
yar
Damn
it,
I
loved
you
like
that,
I
burned
for
you
like
that,
my
love
Bazen
Prometheus
oldum
çarmıha
gerilircesine
Sometimes
I
was
Prometheus,
crucified
Bazen
Spartaküs
oldum
aslanlara
yem
olurcasına
Sometimes
I
was
Spartacus,
thrown
to
the
lions
Bazen
Cem
Sultan,
ilmiği
boynunda
Pir
Sultan
oldum
yar
Sometimes
I
was
Cem
Sultan,
the
noose
around
my
neck,
Pir
Sultan,
my
love
Bazen
Şems'ini
arayan
Mevlana
Sometimes
I
was
Mevlana,
seeking
Shams
Bazen
Mevlana'yı
arayan
Şems
Sometimes
I
was
Shams,
seeking
Mevlana
Dinginlerde
Yunus,
yokluğa
kanat
geren
bir
garip
In
the
stillness,
Yunus,
a
stranger
with
wings
that
soared
in
the
void
Mutlu
bir
yusufçuk
gibi
sana
özgürlüğüne
koşarcasına
geldim
yar..."
Like
a
happy
dragonfly,
I
came
to
you,
running
towards
your
freedom,
my
love..."
Vurgunum
yorgunum
Head
over
heels,
I
am
exhausted
Senin
yoluna
ölürüm
ben
I
would
die
at
your
feet
Vurgunum
yorgunum
Head
over
heels,
I
am
exhausted
Senin
yoluna
ölürüm
I
would
die
for
you
Vurgunum
yorgunum
Head
over
heels,
I
am
exhausted
Senin
yoluna
ölürüm
ben
I
would
die
at
your
feet
Vurgunum
yorgunum
Head
over
heels,
I
am
exhausted
Senin
yoluna
ölürüm
I
would
die
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Koç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.