Murat Kurşun - Vur Gitsin Beni - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Murat Kurşun - Vur Gitsin Beni




Vur Gitsin Beni
Shoot Me, Away With You
Benden sevgi değil, canımı istersen
If you don't want my love, but my life
Boynum kıldan ince, vur gitsin beni
My neck is thinner than a hair, shoot me, away with you
Boynum kıldan ince, vur gitsin beni
My neck is thinner than a hair, shoot me, away with you
Ömrüm hep kış oldu, bahar ne gezer
My life has always been winter, no spring
Soldu çiçeklerim, kır gitsin beni
My flowers have wilted, break me, away with you
Soldu çiçeklerim, yol gitsin beni
My flowers have wilted, go away with you
Kimler bırakıp da beni terk etmedi ki
Who has not abandoned me and left me
Sen de bir kenara at gitsin beni
You too, throw me aside, away with you
Her gelen yakıp da kavurdu beni
Everyone who came has burned and scorched me
Savur küllerimi, yak gitsin beni
Scatter my ashes, burn me, away with you
Savur küllerimi, yak gitsin beni
Scatter my ashes, burn me, away with you
Felekle kaderim bir oldu, vurdu
My fate with the world is one, it has struck
Sen de yerden yere vur gitsin beni
You too, strike me to the ground, away with you
Sen de yerden yere vur gitsin beni
You too, strike me to the ground, away with you
Yanıma yaklaşma, dertle doluyum
Don't come near me, I'm full of troubles
Sen de uzaklardan sev gitsin beni
You too, love me from afar, away with you
Sen de uzaklardan sev gitsin beni
You too, love me from afar, away with you
Giderken yaralı bir gülüş bıraktın bana (Kimler bırakıp da beni)
You left me with a wounded smile as you went away (Who has abandoned me)
Alacasına çarpmış yüzünün (Terk etmedi ki)
Your face marked with bruises (And not left)
Nefret kusan gözlerinden (Sen de bir kenara)
From your eyes spewing hatred (You too, to one side)
Yer gök ağustosla yağarken sıcaktan (At gitsin beni)
As the sky and earth burn with the heat of August (Away with you)
Ter boşalırken gecenin teninden damla damla
As sweat drips from the night's skin, drop by drop
Yıkılırken içimdeki duvarlar (Her gelen yakıp da)
As the walls within me collapse (Everyone who came and burned me)
Yıkanıyordu ruhum gecenin şefkatli mavisinde (Kavurdu beni)
My soul was being washed in the compassionate blue of the night (Scorched me)
Yıkanıyordu ruhum gece sabaha kadar (Savur küllerimi)
My soul was being washed from night to dawn (Scatter my ashes)
Giderken, giderken yaralı bir gülüş bıraktın bana (Yak gitsin beni)
As you went away, as you went away, you left me with a wounded smile (Burn me, away with you)
Sen dümdüz ettin her yeri, çiçeklerimi kopardın (Savur küllerimi)
You leveled everything, you plucked my flowers (Scatter my ashes)
Kuşlarımı vurdun, ikonaları kırdın, mabetleri yıktın sen (Yak gitsin beni)
You shot my birds, you broke the icons, you destroyed the temples (Burn me, away with you)
Şimdi anladın giderken nasıl yaralı bir gülüş bıraktın bana (Kimler bırakıp da beni)
Do you understand now how you left me with a wounded smile as you went away (Who has abandoned me)
Ve şimdi anladın (Terk etmedi ki)
And do you understand now (And not left)
Ellerinle büyüttüğün çocuk artık neden kötürüm (Sen de bir kenara)
The child you raised with your own hands is now crippled (You too, to one side)
Ve neden yürüyemeyecek (At gitsin beni)
And why he will not be able to walk (Away with you)
Ve belki de hiç gülmeyecek bir daha
And perhaps he will never laugh again
Zaten, zaten kimler bırakıpta beni terk etmedi ki (Her gelen yakıp da)
Anyway, anyway, who has not abandoned me and left me (Everyone who came and burned me)
Sen de bir kenara at gitsin beni (Kavurdu beni)
You too, throw me aside, away with you (Scorched me)
Her gelen yakıpta kavurdu beni (Savur küllerimi)
Everyone who came has burned and scorched me (Scatter my ashes)
Savur küllerimi yak gitsin beni (Yak gitsin beni)
Scatter my ashes burn me, away with you (Burn me, away with you)
Vur gitsin beni, vur gitsin beni, vur gitsin beni (Savur küllerimi, yak gitsin beni)
Shoot me, away with you, shoot me, away with you, shoot me, away with you (Scatter my ashes, burn me, away with you)
Kimler bırakıp da beni terk etmedi ki
Who has not abandoned me and left me
Sen de bir kenara at gitsin beni
You too, throw me aside, away with you
Her gelen yakıp da kavurdu beni
Everyone who came has burned and scorched me





Авторы: Mehmet Tahir Paker, Burhan Bayar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.