Текст и перевод песни Murat Yılmazyıldırım - Aşk-ı Alem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk-ı Alem
Love of the Universe
Bir
kapı
açıldı
ışıklar
bahçesinden
A
door
opened
in
the
garden
of
lights
Ağır
ağır
doğruldum
oturduğum
yerden
I
slowly
got
up
from
my
place
Itici
bir
gücün
çekim
alanı
içindeyim
I
am
within
the
gravitational
field
of
a
repulsive
force
Abartılı
bir
söylencenin
merkezine
doğru
çekilmekteyim
I
am
being
drawn
to
the
center
of
an
exaggerated
celebration
Hasret
acısıyla
yanıyorum
I
am
burning
with
the
pain
of
longing
Sen
benim
her
şeyimdin
You
were
my
everything
Her
şeyimsin
sen
benim
You
are
my
everything
Senden
başka
Apart
from
you
Görmez
oldu
Became
unseen
Görmez
oldu
Became
unseen
Görmez
oldu
gözlerim
My
eyes
became
unseen
Ne
kadar
çok
sevmiştim
How
much
I
loved
Nelere
katlandım
What
I
endured
Senden
başka
Apart
from
you
Görmez
oldu
Became
unseen
Görmez
oldu
Became
unseen
Görmez
oldu
gözlerim
My
eyes
became
unseen
Ben
rusuhi
ve
meryem
oğlu
I
am
the
son
of
Rusuhi
and
Meryem
Düşlerin
ressamı
olarak
As
the
painter
of
dreams
Bu
iki
güzeller
güzeli
varlıktan
dünyaya
geldim
I
came
to
the
world
from
these
two
beautiful
beings
Beşer
hayata
dair
Regarding
human
life
Yaşlanmayan
bir
aşkın
Of
an
ageless
love
Anlatıldığı
bu
şarkının
ışığından
geçip
Passing
through
the
light
of
this
song
that
conveys
it
Cümbüş-ü
alemin
ebediyetine
doğru
Towards
the
eternity
of
the
celebration
of
the
universe
Yol
alıyorum
şimdi
Now
I
set
off
Suretlerim
ile
birlikte
Together
with
my
images
Taçlandırılmış
bir
ömrün
yapraklarını
düşürüyorum
I
drop
the
leaves
of
a
crowned
life
Toprağa
tutunmuş
dallarından
From
its
branches
rooted
in
the
soil
Yağmurun
gıdıklayan
sesiyle
değişiyorum
I
change
with
the
tickling
sound
of
rain
Kurak
kuytularımda
sabahlarken
As
I
dawn
in
my
arid
corners
Son
perdeden
düşüyor
gölgeler
Shadows
fall
from
the
last
act
Yeni
bir
hayatın
başlangıcına
To
the
beginning
of
a
new
life
Güneş
entarimi
kuşanıyorum
I
wear
my
solar
robe
Boşalan
zamanın
doldurulmamış
kutularında
yürürken
As
I
walk
in
the
unfilled
boxes
of
empty
time
Bir
elimde
terazi
In
one
hand,
the
scales
Diğer
elimde
ecel
In
the
other
hand,
the
end
Senin
için
başlatıyorum
bu
meçhul
tarihin
son
yolculuğunu
For
you,
I
begin
this
final
journey
of
unknown
history
Geçip
gider
zaman
aşk
bahçemizde
Time
passes
by
in
our
garden
of
love
Sevgi
yoluna
girerim
sende
çözülürken
I
enter
the
path
of
love,
dissolving
in
you
Güneş
beni
aya
kilitledi
The
sun
locked
me
in
the
moon
Ruhuma
sahne
oldum
I
became
the
stage
for
my
soul
Geçmişe
yol
alırken
As
I
journey
to
the
past
Geçmişe
yol
alırken
As
I
journey
to
the
past
Dünya
kazan
sevda
kepçe
The
world
is
a
cauldron,
and
love
is
the
ladle
ölmek
gibisi
yok
varlıktan
geçince
There
is
nothing
like
dying
after
leaving
existence
Hayat
yalan
ahiret
iğne
Life
is
a
lie,
the
afterlife
is
a
needle
Varmak
gibisi
yok
yokluktan
gelince
There
is
nothing
like
arriving
after
coming
from
nothing
Yağmurlu
zaman
yar
olup
düşümüze
sevgiden
sevgiye
açarım
sen
perdelerimi
Rainy
days,
becoming
a
wound,
I
open
my
curtains
from
love
to
love
for
our
dream
Güneş
seni
ayda
mühürledi
The
sun
sealed
you
in
the
moon
Ruhuna
ışık
tuttum
I
shed
light
on
your
soul
Geçmişi
güllere
karşılarken
As
I
greet
the
past
with
flowers
Geçmişi
güllerle
karşılarken
As
I
greet
the
past
with
flowers
Dünya
kazan
sevda
kepçe
The
world
is
a
cauldron,
and
love
is
the
ladle
ölmek
gibisi
yok
varlıktan
geçince
There
is
nothing
like
dying
after
leaving
existence
Hayat
yalan
ahiret
iğne
varmak
gibisi
yok
yokluktan
gelince
Life
is
a
lie,
the
afterlife
is
a
needle,
there
is
nothing
like
arriving
after
coming
from
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Yılmazyıldırım
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.