Текст и перевод песни Murat Yılmazyıldırım - Adsız Gözyaşı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adsız Gözyaşı
Unnamed Teardrop
Hazan
yaprakları
birikir
kalbimde;
söyleyemem
hüznümü
buruşmuş
gölgelerine.
Autumn
leaves
gather
in
my
heart;
I
cannot
tell
my
sorrow
to
its
crumpled
shadows.
Tükenir
ödünç
aldığım
vakitler
birer
birer,
taşıyamam
kendimi
artık
kömür
eden
özleminde.
The
borrowed
time
I
was
given
runs
out
one
by
one,
I
can
no
longer
carry
myself
in
your
yearning
that
turns
me
into
coal.
Dokunuşlarım
yarım
kaldı;
gülemem
artık
bana
uzak
duran
yüzünde.
My
touches
remain
incomplete;
I
can
no
longer
laugh
on
your
face
that
stays
away
from
me.
Dayanır
mı
bu
ömür
acıtan
yalnızlığa,
başedemem
dünyayla
sen
gelmeyince.
Can
life
endure
this
hurtful
loneliness,
I
cannot
cope
with
the
world
when
you
don't
come.
Son
bir
haykırıştır
boşluklarda
uzayan;
bilmem
ki
var
mıdır
çaresi
yakarışlarımın.
This
is
my
final
cry
echoing
in
the
void;
I
wonder
if
there
is
a
remedy
for
my
supplications.
Ne
de
masum
dururdu
dünya,
sevdalım
yanımda
olunca.
How
innocent
the
world
seemed
when
my
love
was
near.
Gönül
aşka
batarmış
meğer,
hayat
sessiz
kalınca.
The
heart
sinks
into
love,
it
seems,
when
life
becomes
silent.
Hazan
yaprakları
birikir
kalbimde;
söyleyemem
hüznümü
buruşmuş
gülüşlerine.
Autumn
leaves
gather
in
my
heart;
I
cannot
tell
my
sorrow
to
its
faded
smile.
Tükenir
ödünç
aldığım
vakitler
birer
birer,
taşıyamam
kendimi
yaralayan
sözlerinde.
The
borrowed
time
I
was
given
runs
out
one
by
one,
I
can
no
longer
carry
myself
in
your
wounding
words.
Son
bir
haykırıştır
boşluklarda
uzayan;
bilmem
ki
var
mıdır
çaresi
yakarışlarımın.
This
is
my
final
cry
echoing
in
the
void;
I
wonder
if
there
is
a
remedy
for
my
supplications.
Ne
de
masum
dururdu
dünya,
sevdalım
yanımda
olunca.
How
innocent
the
world
seemed
when
my
love
was
near.
Gönül
aşka
batarmış
meğer,
hayat
sessiz
kalınca.
The
heart
sinks
into
love,
it
seems,
when
life
becomes
silent.
Son
bir
haykırıştır
boşluklarda
uzayan;
bilmem
ki
var
mıdır
çaresi
yakarışlarımın.
This
is
my
final
cry
echoing
in
the
void;
I
wonder
if
there
is
a
remedy
for
my
supplications.
Ne
de
masum
dururdu
dünya,
sevdalım
yanımda
olunca.
How
innocent
the
world
seemed
when
my
love
was
near.
Gönül
aşka
batarmış
meğer,
hayat
sessiz
kalınca.
The
heart
sinks
into
love,
it
seems,
when
life
becomes
silent.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Yılmazyıldırım
Альбом
Adsız
дата релиза
17-12-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.