Murat Yılmazyıldırım - Adsız Özlem - перевод текста песни на немецкий

Adsız Özlem - Murat Yılmazyıldırımперевод на немецкий




Adsız Özlem
Namenlose Sehnsucht
Gerçekler, nerde?
Wo sind die Wahrheiten?
Hüzünler çoğalmış
Der Kummer hat zugenommen
Aşk için kurduğun düşlerin yerini
Den Platz der Träume, die du für die Liebe gebaut hast,
Kocaman yanılgılar almış
Haben riesige Täuschungen eingenommen
Geriye dönemem
Ich kann nicht zurückkehren
Ölümden beter yenilgiler
Niederlagen, schlimmer als der Tod
Gözyaşlarım birer birer
Meine Tränen, eine nach der anderen
Uykularından toplanmış
Wurden aus deinem Schlaf gesammelt
Gece oldu sözüm bitti uykum geldi
Es wurde Nacht, meine Worte sind zu Ende, ich wurde müde
Yatağım boş üsüyorum, nerdesin?
Mein Bett ist leer, mir ist kalt, wo bist du?
Tükendim artık sen yoktun hiç olmadın
Ich bin erschöpft, du warst nicht da, du warst nie da
Ben ağladım sen güldün, nerdeyim?
Ich weinte, du lachtest, wo bin ich?
Sevgiler nerde?
Wo ist die Liebe?
Gerçekler yalanmış
Die Wahrheiten waren Lügen
Aşk için kurduğum düşlerin yerini
Den Platz der Träume, die ich für die Liebe gebaut habe,
Kocaman yanılgılar almış
Haben riesige Täuschungen eingenommen
Günleri geçiremem
Ich kann die Tage nicht verbringen
Kalbimden düşer sevişmeler
Aus meinem Herzen fallen die Zärtlichkeiten
Gidişlerim birer birer
Meine Abschiede, einer nach dem anderen
Özleminde çoğalır
Mehren sich in der Sehnsucht nach dir
Gece oldu, sözüm bitti
Es wurde Nacht, meine Worte sind zu Ende
Uykum geldi, yatağım boş, üşüyorum, nerdesin?
Ich wurde müde, mein Bett ist leer, mir ist kalt, wo bist du?
Tükendim artık, sen yoktun, hiç olmadın
Ich bin erschöpft, du warst nicht da, du warst nie da
Ben ağladım, sen güldün, nerdeyim?
Ich weinte, du lachtest, wo bin ich?
Gece oldu, sözüm bitti
Es wurde Nacht, meine Worte sind zu Ende
Uykum geldi, yatağım boş, üşüyorum, nerdesin?
Ich wurde müde, mein Bett ist leer, mir ist kalt, wo bist du?
Tükendim artık, sen yoktun, hiç olmadın
Ich bin erschöpft, du warst nicht da, du warst nie da
Ben ağladım, sen güldün, nerdeyim?
Ich weinte, du lachtest, wo bin ich?
Gerçekler nerde, hüzünler çoğalmış
Wo sind die Wahrheiten, der Kummer hat zugenommen
Aşk için kurduğun düşlerin yerini
Den Platz der Träume, die du für die Liebe gebaut hast,
Kocaman yanılgılar almış
Haben riesige Täuschungen eingenommen
Geriye dönemem
Ich kann nicht zurückkehren
Ölümden beter yenilgiler
Niederlagen, schlimmer als der Tod
Gözyaşlarım birer birer
Meine Tränen, eine nach der anderen
Uykularından toplanmış
Wurden aus deinem Schlaf gesammelt
Günleri geçiremem
Ich kann die Tage nicht verbringen
Kalbimden düşer sevişmeler
Aus meinem Herzen fallen die Zärtlichkeiten
Gidişlerim birer birer
Meine Abschiede, einer nach dem anderen
Özleminde çoğalır
Mehren sich in der Sehnsucht nach dir
Gece oldu, sözüm bitti
Es wurde Nacht, meine Worte sind zu Ende
Uykum geldi, yatağım boş, üşüyorum, nerdesin?
Ich wurde müde, mein Bett ist leer, mir ist kalt, wo bist du?
Tükendim artık, sen yoktun, hiç olmadın
Ich bin erschöpft, du warst nicht da, du warst nie da
Ben ağladım, sen güldün, nerdeyim?
Ich weinte, du lachtest, wo bin ich?
Gece oldu, sözüm bitti
Es wurde Nacht, meine Worte sind zu Ende
Uykum geldi, yatağım boş, üşüyorum, nerdesin?
Ich wurde müde, mein Bett ist leer, mir ist kalt, wo bist du?
Tükendim artık, sen yoktun, hiç olmadın
Ich bin erschöpft, du warst nicht da, du warst nie da
Ben ağladım, sen güldün, nerdeyim?
Ich weinte, du lachtest, wo bin ich?
Nerdesin?
Wo bist du?
Nerdeyim?
Wo bin ich?





Авторы: Yilmazyildirim Murat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.