Текст и перевод песни Murat Yılmazyıldırım - Bir Yaz Şarkısı
Hülyalarına
duvar
örüyorum
Я
строю
стены
в
ваших
хюлях
Uykularıma
çarpan
bulutlardan
Из
облаков,
поражающих
мой
сон
Açılmış
duyularımı
varlığına
К
существованию
моих
открытых
чувств
Kapıyorum
ağlayarak
bunalımlı
Депрессия
плачет
я
хватаю
Yeni
günler
dilemiştik
mumlarla
Мы
пожелали
новых
дней
со
свечами
Kardeş
bilip
bilip
umutları
Брат
знает
и
знает
надежды
Gurbetleri
şiir
bellemiştik
Мы
писали
гуру
поэзии
Hiç
ayrılık
yoktu
doyumlarda
Не
было
никакого
разделения.
Aaa
raa
raa
rada
doyumlarda
ААА
Раа
Раа
рада
удовлетворяет
Hep
aynı
şarkılardı
gecelerde
dolaşan
Это
всегда
были
одни
и
те
же
песни,
блуждающие
по
ночам
Hep
bir
çocuk
ağlardı
yine
de
sevişirdik
Ребенок
всегда
плакал,
но
мы
все
равно
занимались
любовью
Belki
değildi
mutlak
mutlu
olabilirdik
Может
быть,
мы
могли
бы
быть
абсолютно
счастливы,
что
это
не
было
Belki
değildi
mutlak
mutlu
olabilirdik
Может
быть,
мы
могли
бы
быть
абсолютно
счастливы,
что
это
не
было
Yarınlarda,
a-h-a
yarınlarda
Завтра,
а-н-а
завтра
Çocukluğuna
korkuları
bırakıyorum
Я
оставляю
страхи
в
детстве
Günlerime
yürüyen
caddelerde
На
улицах,
идущих
в
мои
дни
Çiçeklerle
geçiliyor
ölümler
Смерть,
проходящая
через
цветы
Damlayan
bir
yağmur
güneşinde
В
капающем
дождевом
солнце
Ayrılık
kanayan
bir
dudak
Разделение
кровоточащая
губа
Yanağımda
patlayan
bombalarla
С
бомбами,
взрывающимися
на
моей
щеке
Ürpertiyle
uyanan
ellerimin
içinde
В
моих
руках,
которые
просыпаются
с
холодом
Yine
yine
yine
bir
bilmece
bu
şeytanlar
Опять
опять
загадка
эти
демоны
Hep
aynı
uykulardı
sevdalara
kapanan
Они
всегда
спали
один
и
тот
же
сон,
который
закрывался
для
влюбленных
Hep
aynı
oyunlardı
kayıp
salıncakları
Это
всегда
были
одни
и
те
же
игры
потерянные
качели
Belki
değildi
mutlak
mutlu
olabilirdik
Может
быть,
мы
могли
бы
быть
абсолютно
счастливы,
что
это
не
было
Belki
değildi
mutlak
mutlu
olabilirdik
Может
быть,
мы
могли
бы
быть
абсолютно
счастливы,
что
это
не
было
Yarınlarda,
a-h-a
yarınlarda
Завтра,
а-н-а
завтра
Yalanlarına
çiçekler
atıyorum
Я
бросаю
цветы
в
твою
ложь
Şafak
renkli
aynalarda
tapınarak
Поклоняясь
в
красочных
зеркалах
рассвета
Unutulmuş
anıları
bugünlere
bağışlıyorum
Я
жертвую
забытые
воспоминания
сегодня
Şarkılarımla
çıldırarak
Сходя
с
ума
от
моих
песен
Dün
kayboldu
ellerimde
birden
bire
Вчера
он
исчез
внезапно
в
моих
руках
Yenilgiye
adımı
verdim
kavgalarda
Я
дал
свое
имя
поражению
в
боях
Vücudunda
papatya
bahçeleri
Ромашковые
сады
на
теле
Kahroluyorum
aşk
boy
verirken
fırtınalara
К
черту
штормы,
когда
любовь
дает
рост
Hep
aynı
kayboluşlardı
günlerime
dolanan
Это
всегда
были
одни
и
те
же
исчезновения,
которые
бродили
по
моим
дням
Hep
aynı
dramlardı
duvarlarda
yaşanan
Это
всегда
были
одни
и
те
же
драмы,
происходящие
на
стенах
Belki
değildi
mutlak
mutlu
olabilirdik
Может
быть,
мы
могли
бы
быть
абсолютно
счастливы,
что
это
не
было
Belki
değildi
mutlak
mutlu
olabilirdik
Может
быть,
мы
могли
бы
быть
абсолютно
счастливы,
что
это
не
было
Yarınlarda,
a-h-a
yarınlarda
Завтра,
а-н-а
завтра
Belki
değildi
mutlak
mutlu
olabilirdik
Может
быть,
мы
могли
бы
быть
абсолютно
счастливы,
что
это
не
было
Belki
değildi
mutlak
mutlu
olabilirdik
Может
быть,
мы
могли
бы
быть
абсолютно
счастливы,
что
это
не
было
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Yılmazyıldırım
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.