Текст и перевод песни Murat Yılmazyıldırım - Kargalar
İşte,
şu
bildiğimiz
kara
kuşçuklar
Вот
эти
черные
дрозды,
которых
мы
знаем.
Kargalar,
hah,
hah
Вороны,
ха,
ха
Geceden
kalan
gölgeler
(gölgeler)
Тени,
оставшиеся
от
ночи
(тени)
Birden
tepeme
üşüştüler
(üşüştüler)
Внезапно
они
обрушились
на
меня
(обрушились)
Korktum
kargalardan
(kargalardan)
Я
боялся
ворон
(ворон)
Beni
alıp
gidecekler
diye
(diye)
На
случай,
если
они
заберут
меня
и
уйдут.
Ah,
yapmayın
(yapmayın),
kargalar
(kargalar)
О,
не
надо
(не
надо),
вороны
(вороны)
Gak
gaklamayın
(gak
gaklamayın)
Не
гак
гак
(не
гак
гак)
Yapmayın
(yapmayın),
kargalar
(kargalar)
Не
делайте
этого
(не
делайте
этого),
вороны
(вороны)
Gak
gaklamayın
(gak
gaklamayın)
Не
гак
гак
(не
гак
гак)
Sizi
ben
kandırmadım
(kandırmadım)
Я
не
обманывал
вас
(я
не
обманывал)
Peynirinizi
çalmadım
(çalmadım)
Я
не
крал
ваш
сыр
(я
не
крал)
Ben
o
kadar
aç
değilim
ki
(aç
değilim
ki)
Я
не
так
голоден,
что
(я
не
голоден)
Âşıkları
ayırmadım
(ayırmadım)
Я
не
разлучал
влюбленных
(я
не
разлучал)
Ah,
yapmayın
(yapmayın),
kargalar
(kargalar)
О,
не
надо
(не
надо),
вороны
(вороны)
Gak
gaklamayın
(gak
gaklamayın)
Не
гак
гак
(не
гак
гак)
Yapmayın
(yapmayın),
kargalar
(kargalar)
Не
делайте
этого
(не
делайте
этого),
вороны
(вороны)
Beni
benden
almayın
(almayın)
Не
забирайте
меня
у
меня
(не
забирайте)
Karganın
biri,
"Gak"
demiş
Какая-то
ворона
сказала:
"Гак".
Biri,
"Çık
şu
dala,
bak"
demiş
Кто-то
сказал:
"Вылезай
на
ветку,
посмотри".
Karga
çıkmış,
bakmış
o
dala
Ворона
вышла
и
посмотрела
на
эту
ветку
Biri
demiş,
"Bu
karga
ne
budala"
Кто-то
сказал:
"Какая
глупая
эта
ворона".
Bu
bir
tekerleme
Это
рифма
Kargalarla
ben
alay
etmedim
Я
не
издевался
над
воронами
Dünya
cennetimdir
(cennetimdir)
Мир
- мой
рай
(мой
рай)
Kargalar
kardeşimdir
(kardeşimdir)
Вороны
- мой
брат
(брат)
Bir
tek
ruhum
var
benim
(var
benim)
У
меня
есть
только
одна
душа,
моя
(есть
моя)
Beni
ondan
ayırmayın
(ayırmayın)
Не
разлучай
меня
с
ним
(не
разлучай)
Ah,
yapmayın
(yapmayın),
kargalar
(kargalar)
О,
не
надо
(не
надо),
вороны
(вороны)
Gak
gaklamayın
(gak
gaklamayın)
Не
гак
гак
(не
гак
гак)
Yapmayın
(yapmayın),
kargalar
(kargalar)
Не
делайте
этого
(не
делайте
этого),
вороны
(вороны)
Beni
benden
almayın
(almayın)
Не
забирайте
меня
у
меня
(не
забирайте)
(Almayın,
almayın,
almayın)
(Не
покупайте,
не
покупайте,
не
покупайте)
(Almayın,
almayın,
almayın)
(Не
покупайте,
не
покупайте,
не
покупайте)
(Almayın,
almayın,
almayın)
(Не
покупайте,
не
покупайте,
не
покупайте)
(Almayın,
almayın,
almayın,
almayın)
(Не
покупайте,
не
покупайте,
не
покупайте,
не
покупайте)
Ben
hiç
tilki
olmadım
ki
(olmadım
ki)
Я
никогда
не
был
лисой,
которой
(которой
я
никогда
не
был)
Paylaşmak
ibadettir
(ibadettir)
Делиться
- это
поклонение
(поклонение)
Ah,
yapmayın
(yapmayın),
kargalar
(kargalar)
О,
не
надо
(не
надо),
вороны
(вороны)
Gak
gaklamayın
(gak
gaklamayın)
Не
гак
гак
(не
гак
гак)
Yapmayın
(yapmayın),
kargalar
(kargalar)
Не
делайте
(не
делайте),
вороны
(вороны)
Gak
gaklamayın
(gak
gaklamayın-lamayın-lamayın)
Не
гак-гак
(не
гак-гак-лам-лам)
Yapmayın
(yapmayın),
kargalar
(kargalar)
Не
делайте
(не
делайте),
вороны
(вороны)
Beni
benden
almayın
(yapmayın,
yapmayın)
Не
забирай
меня
у
меня
(не
делай
этого,
не
делай
этого)
Yapmayın
(yapmayın),
kargalar
(kargalar)
Не
делайте
(не
делайте),
вороны
(вороны)
Gak
gaklamayın
(gak
gaklamayın)
Не
гак
гак
(не
гак
гак)
Ah,
gak
gaklamayın
О,
не
гак
гак
Ah,
gak
gaklamayın
О,
не
гак
гак
(Ah,
gak
gak,
gak
gak)
(Ах,
гак-гак,
гак-гак)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Yilmazyildirim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.