Текст и перевод песни Murat Yılmazyıldırım - Murat Taşlamaları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
başlangıçlar
dalgıçlarımdır
Последние
начинания
- мои
дайверы
Olmadık
yerde
şifreli
semptomlar
yaratır
Создает
загадочные
симптомы
там,
где
их
нет
Çok
ağırdan
girdim
söze
Я
не
торопился
с
обещанием.
Bakmayın
hiç
benim
şu
mayhoş
hâlime
Не
смотрите
на
меня,
как
я
капризничаю.
Cümbürle
cemaat
birden
birleşti
С
пирушкой
собрание
внезапно
объединилось
Avuç
avuç
toplandım
peteğimden
Я
собрал
свои
соты
горстями
Düş
kâhiniydim
sırat
köprüsünde
Я
был
провидцем
снов
на
мосту
сират
Haklarımı
muallaktakilere
verdim
Я
отдал
свои
права
тем,
кто
находится
в
напряжении
(Verdim,
verdim,
verdim,
verdim,
verdim,
verdim,
verdim,
verdim)
(Я
отдал,
отдал,
отдал,
отдал,
отдал,
отдал,
отдал,
отдал)
(Verdim,
verdim)
(Я
отдал,
отдал)
(Verdim,
verdim)
(Я
отдал,
отдал)
Muhallebi
medeni,
suyu
kaçmış
Заварной
крем
цивилизованный,
у
него
кончился
сок
Palyaço
balıkları
çoktan
okyanusu
aşmış
Рыбы-клоуны
уже
пересекли
океан
(Aşmış,
aşmış,
aşmış)
(Переусердствовал,
переусердствовал,
переусердствовал)
Dert
yorganını
en
çok
ben
örtündüm
Я
больше
всего
прикрывал
твое
одеяло
от
неприятностей.
Gözyaşı
okulunun
ilk
ordinaryüsüydüm
Я
был
первым
ординарием
школы
слез
Kakalardaki
sarp
geçitler
oldum
Я
был
крутыми
проходами
в
корме
Engelleri
hiç
geçemedim
Я
никогда
не
преодолевал
препятствия
Kuramcıydım
ben,
soyunup
bekledim
Я
был
теоретиком,
я
раздевался
и
ждал
Soyutu
çiçeklerimde
dölledim
Я
оплодотворял
абстракцию
в
своих
цветах
Dokuz
doğurdum
tek
bir
Mu
için
Я
родила
девять
для
одного
Му
Geçen
yüzyıl
rat'ını
ekledim
Я
добавил
крысу
прошлого
века
Gerçek
dışıyım,
hayal
içiyim
Я
нереален,
я
в
воображении
Topal
dünyanın
düş
elçisiyim
Я
мечтательный
посланник
хромого
мира
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları,
hmm-hmm-hmm
Я
освободил
ворон
в
изгнании,
хм-хм-хм
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim,
hmm-hmm-hmm
Я
обещал,
я
в
твоих
глазах,
хм-хм-хм
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim,
hmm-hmm-hmm
Я
ждал
зюльджалали
на
горе
любви,
хм-хм-хм
Okundum
yağmur
gibi
düşürdüm
dilimden
Я
читал,
я
уронил
его,
как
дождь,
с
языка
Çile
çile
Испытание
испытанием
Kurban
edilmiş
Принесенный
в
жертву
(Yıllarımı,
yıllarımı)
(Мои
годы,
мои
годы)
Açık
bıraktım
çeşmelerimi
Я
оставил
свои
фонтаны
открытыми
Büyük
kanyonlar
aşıp
aradım
bakire
gelini
Я
пересек
Гранд-Каньоны
и
искал
невесту-девственницу
Gelincikler
narin
gelin
gibidir
Хорьки
похожи
на
нежных
невест
Benim
evciliklerim
hep
gizemlidir
Мои
домашние
животные
всегда
загадочны
(Dir-dir,
dir-dir-dir-diri-diri-dir)
(Реж-реж,
реж-реж-реж-жив-жив)
(Dir-dir,
dir-dir,
dir-dir-dir-diri-diri-dir)
(Реж-реж,
реж-реж,
реж-реж-реж-жив-жив-жив)
Yolun
başı
olmuş
tecvit
Теквит
стал
главой
дороги
Yolun
sonundaki
tercih
Предпочтение
в
конце
пути
Görünüyor
mahşerdeki
makber
Кажется,
это
награда
в
апокалипсисе
(Makber,
makber)
(Макбер,
макбер)
Kılıcım
yok,
Hamlet
oldum
У
меня
нет
меча,
я
стал
Гамлетом
Aşk
uğruna
zehir
tattım
Я
попробовал
яд
ради
любви
Öleceğim
derbeder
Я
умру,
дербент
Çıkarttım
malvarlığımı
elimden
Я
убрал
свои
активы.
Günahlar
akıyor
beşerin
zalim
belinden
Грехи
текут
из
жестокой
талии
человека
(Belinden,
belinden)
Belinden
(От
талии,
от
талии)
От
талии
Kudretin
postunu
kulyuçtan
getirdim
Я
принес
шкуру
Могущества
из
курятника
Merkezim
şaştı,
buharlaşıp
eridim
Мой
центр
был
ошеломлен,
я
испарился
и
растаял
Afaroz
oldum,
giyotin
yedim
Я
был
в
афарозе,
меня
гильотинировали
Ölümlerden
ölüm
beğendim
Мне
нравится
смерть
от
смерти
(Dim-dim,
dim-dim-dim-dimi-dimi-dim)
(Дим-дим,
дим-дим-дим-твил-твил-дим)
Hayalle
gerçek,
mercekle
yaşam
Hayalle
gerçek,
mercekle
yaşam
Götürüyor
beni
geriye
Götürüyor
beni
geriye
(Ye-ye,
ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye)
(Ye-ye,
ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye)
(Ye-ye,
ye-ye,
ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye)
(Ye-ye,
ye-ye,
ye-ye-ye-ye-ye-ye-ye)
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları,
hmm-hmm-hmm
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları,
hmm-hmm-hmm
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim,
hmm-hmm-hmm
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim,
hmm-hmm-hmm
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim,
of
(hmm-hmm-hmm)
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim,
of
(hmm-hmm-hmm)
Okundum
yağmur
gibi
düşürdüm
dilimden
(dilimden)
Я
читал,
я
падал,
как
дождь,
с
моего
языка
(с
моего
языка)
Bade
bade
(bade
bade)
Баде-баде
(баде-баде)
Kana
dönmüş
(dönmüş)
Он
превратился
в
кровь
(превратился)
Nehirlerimi
(nehirlerimi)
Мои
реки
(мои
реки)
Nehirlerimi,
ah
Мои
реки,
о
Darmadağınık
olmuş
yüzüm
Мое
растрепанное
лицо
Kandiller
aydınlatmıyor
gölgemi
Лампы
не
освещают
мою
тень
(Gölgemi)
Gölgemi
(Моя
тень)
Моя
тень
Yol
geçen
hanına
dönmüş
yüzün
Твое
лицо
превратилось
в
гостиницу,
пересекающую
дорогу.
Ellerim
tutamıyor
geçmişi
Мои
руки
не
могут
удержать
прошлое
(Geçmişi,
geçmişi)
(История,
прошлое)
Uzan
üstüme
otlar
gibi
Ложись
на
меня,
как
трава
Yeniden
yol
ver
bana
Дай
мне
дорогу
еще
раз.
Uyaklı
mıyım,
uzakta
mıyım?
Я
спокоен
или
я
далеко?
Topyekün
yürüyelim
aşka
Давайте
все
вместе
пойдем
в
любовь
(Aşka,
aşka)
(За
любовь,
за
любовь)
(Ka-ka,
ka-ka,
ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka)
Ka
(Ka-ka,
ka-ka,
ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka)
Ka
(Ka-ka,
ka-ka,
ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka)
(Ka-ka,
ka-ka,
ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka-ka)
Göğün
rengine
kalbimi
verdim
Göğün
rengine
kalbimi
verdim
Rengim
ruhsarım
beni
mavi
eyledi
Rengim
ruhsarım
beni
mavi
eyledi
Nükteci
bir
âşığa
döndüm
Nükteci
bir
âşığa
döndüm
Lütufkâr
olup
ağlayanları
güldürdüm
Lütufkâr
olup
ağlayanları
güldürdüm
(Güldürdüm,
güldürdüm,
güldür
güldür
güldürdüm)
(Я
заставил
тебя
смеяться,
я
заставил
тебя
смеяться,
я
заставил
тебя
смеяться,
я
заставил
тебя
смеяться)
Başkalaştı
gün,
kemale
erdim
Преображенный
день,
кемале
эрдим
Bugün
doğanlar
hep
gülün
Те,
кто
родился
сегодня,
всегда
смеются
(Gülün,
gülün,
gülün)
(Смейтесь,
смейтесь,
смейтесь)
Karmaşıklı
hayat
denklemler
gibi
Сложная
жизнь
похожа
на
уравнения
Yollarıma
ıhlamurlar
dökün
Налейте
липы
на
мои
пути
(Dökün,
dökün,
dökün,
dökün)
(Налейте,
налейте,
налейте,
налейте)
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları,
hmm-hmm-hmm
(kargaları)
Я
освободил
изгнанных
ворон,
хм-хм-хм
(ворон)
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim,
hmm-hmm-hmm
(amadeyim)
Я
обещал,
я
в
твоих
глазах,
хм-хм-хм
(я
в
твоих
глазах)
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim,
hmm-hmm-hmm
(bekledim)
Зюльджалали
на
горе
любви
я
ждал,
хм-хм-хм
(я
ждал)
Okundum
yağmur
gibi,
düşürdüm
dilimden
(dilimden)
Я
читал,
как
дождь,
я
уронил
его
с
моего
языка
(с
моего
языка)
Pare
pare
(pare
pare)
Паре
паре
(паре
паре)
Yare
olmuş
(yare
olmuş)
Раскололся
(раскололся)
Kalemimi
(kalemimi)
Моя
ручка
(моя
ручка)
Acıya
tulum
giydirdim
Я
надел
комбинезон
от
боли
Uyuttum
onu,
atlıkarıncaya
bindirdim
Я
уложил
его
спать,
посадил
на
карусель.
Dünyanın
kardeş
dörtgenine
К
сестринскому
четырехугольнику
Земли
Sular
fışkırttım,
bereketli
topraklar
ürettim
Я
поливал
водой
и
создавал
плодородные
земли
(Fış,
fış,
fış)
Oh
(Вилка,
вилка,
вилка)
О
Önüm,
arkam,
sağım,
solum
Спереди,
сзади,
справа,
слева
Güney,
kuzey,
batım,
doğum
Юг,
север,
запад,
рождение
Kan
akıtmaz
benim
yolum
Кровь
не
течет
по
моему
пути
Binbir
çeşit
meyve
oldum
Я
стал
тысячью
и
одним
видом
фруктов
Doğru
yönü
böyle
buldum
Вот
как
я
нашел
правильное
направление
Can
çıkarmaz
benim
kolum
Моя
рука
не
выдержит
(Lum-lum,
lum-lum,
lum-lum-lum-lumu-lumu-lum)
(Лум-лум,
лум-лум,
лум-лум-лум-лум-лум-лум)
(Lum-lum,
lum-lum,
lum-lum-lum-lumu-lumu-lum)
(Лум-лум,
лум-лум,
лум-лум-лум-лум-лум-лум)
Şapkamdan
tavşan
çıkartamam
Я
не
могу
вытащить
кролика
из
шляпы
Mantığım
durur,
olanları
algılayamam
Моя
логика
останавливается,
я
не
могу
понять,
что
произошло
(Mam-mam,
mam-mam,
mam-mam-mam-mama-mama-mam)
(Мам-мам,
мам-мам,
мам-мам-мам-мама-мама-мама-мама)
(Mam-mam,
mam-mam,
mam-mam-mam-mama-mama-mam)
(Мам-мам,
мам-мам,
мам-мам-мам-мама-мама-мама-мама)
İnlikle
cinlikle
işim
olmadı
Я,
конечно,
не
имел
никакого
отношения
к
сексу
Zehirle
ok
birleşip
kalbime
hiç
batmadı
Яд
и
стрела
никогда
не
соединялись
и
не
вонзались
в
мое
сердце
(Dı-dı,
dı-dı-dı-dıdı-dıdı-dı)
(Ди-ди,
ди-ди-ди-диди-диди-ди)
(Dı-dı,
dı-dı,
dı-dı-dı-dıdı-dıdı-dı)
(Ди-ди,
ди-ди,
ди-ди-ди-диди-диди-ди)
Kızgın
çölde
aç
ve
susuz
Голодный
и
жаждущий
в
злой
пустыне
Yılan
gibi
sürünürken
Ползет,
как
змея,
Hayat
veren
nimet
buldum
Я
нашел
дающее
жизнь
благословение
(Nimet
buldum)
(Я
нашел
благословение)
Dua
ettim
rahmet
için
Я
молился
о
милости
Hak'tan
aldım,
aşka
verdim
Я
взял
его
у
права,
отдал
любви
Âşık
oldum
derviş
gibi
Я
влюбился,
как
дервиш
(Derviş
gibi)
(Как
дервиш)
Bilge
ruhtan
gece
gündüz
От
мудрой
души
день
и
ночь
İlerledim
dönüşerek
Я
двигался
вперед,
превращаясь
Meyveme
sevgiyi
ekledim
Я
добавил
любовь
к
своим
фруктам
Secdeye
vardım
iman
için
Я
пал
ниц
перед
верой
Yokluktaydım,
varlık
oldum
Меня
не
было,
я
был
существом
Dönüp
durdum
dünya
gibi
Я
вращался,
как
мир
(Dünya,
dünya,
dünya,
dünya,
dünya
gibi)
(Как
земля,
земля,
земля,
земля,
земля,
земля)
(Dünya
gibi,
gibi)
(Как
мир,
как)
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları,
hmm-hmm-hmm
(kargaları)
Я
освободил
изгнанных
ворон,
хм-хм-хм
(ворон)
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim,
hmm-hmm-hmm
(amadeyim)
Я
обещал,
я
в
твоих
глазах,
хм-хм-хм
(я
в
твоих
глазах)
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim,
hmm-hmm-hmm
(bekledim)
Зюльджалали
на
горе
любви
я
ждал,
хм-хм-хм
(я
ждал)
Okundum
yağmur
gibi,
düşürdüm
dilimden
(dilimden)
Я
читал,
как
дождь,
я
уронил
его
с
моего
языка
(с
моего
языка)
Lime
lime
(lime
lime)
В
клочья
(в
клочья)
Lokma
olmuş
(lokma
olmuş)
Укусил
(укусил)
Bedenimi
(bedenimi)
Мое
тело
(мое
тело)
Sırçalı
köşke
fırça
oldum
Я
почистил
глазурованный
особняк
Ayarım
arttı,
kendimi
tünelde
buldum
Моя
настройка
увеличилась,
я
оказался
в
туннеле
(Buldum,
buldum,
buldum)
(Я
нашел,
нашел,
нашел)
Yağız
atlara
binektim
ben
Я
ездил
на
толстых
лошадях.
Gözü
kapalı
dört
nala
ahrete
giden
Скачущий
галопом
с
завязанными
глазами
(Ahrete,
ahrete
giden)
(Ахрет,
идущий
к
ахрету)
(Giden,
giden,
giden)
(Исходящий,
исходящий,
исходящий)
Karanlıkta
ışık
idim
Я
был
светом
во
тьме
Kör
dünyayı
aydınlatan
Освещая
слепой
мир
Işıktaki
denge
gibi
Как
баланс
в
свете
(Gibi,
gibi,
denge
gibi)
(Как,
как,
как
баланс)
Gönül
işi
ustalıktır
Сердечная
работа
- это
мастерство
Sözcüklerim
hastalıktır
Мои
слова
- болезнь
Ölüleri
diriltirim
ben
Я
воскрешаю
мертвых
(Ben-ben,
ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я,
я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben,
ben-ben,
ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я,
я-я,
я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben,
ben-ben,
ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я,
я-я,
я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben,
ben-ben,
ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я,
я-я,
я-я-я-бене-бене-я)
Çok
yakınımdır
uzağa
Я
слишком
близко,
слишком
далеко
Düşer
gibi
yaparım
içine
çeken
tuzağa
Я
притворяюсь,
что
попадаю
в
ловушку
поглощения
Günah
kuşunun
kardeşiyim
Я
брат
птицы
греха
Her
savaşta
hep
onu
ben
yendim
Я
всегда
побеждал
его
в
каждой
битве
(Ben
yendim,
ben
yendim,
ben
yendim)
(Я
победил,
я
победил,
я
победил)
Bütün
kuşlara
ödül
dağıttım
Я
раздал
призы
всем
птицам
Onlara
yeni
kanatlar
verdim
Я
дал
им
новые
крылья
Melekler
geldi
düzen
değişti
Ангелы
пришли,
порядок
изменился
Bayrakları
üzerime
giydim
Я
носил
флаги
на
себе
("Bütün
bayrakları
üzerime
giydim"
diyorum,
anlayın
artık)
(Я
говорю:
"Я
носил
все
флаги
на
себе",
теперь
поймите)
(Bütün
bayrakları)
(Все
флаги)
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları,
hmm-hmm-hmm
Я
освободил
ворон
в
изгнании,
хм-хм-хм
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim
(amadeyim)
Я
дал
слово,
я
в
твоих
глазах
(я
в
твоих
глазах)
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim
(bekledim)
На
горе
любви
зюльджалали
я
ждал
(ждал)
Okundum
yağmur
gibi,
düşürdüm
dilimden
(dilimden)
Я
читал,
как
дождь,
я
уронил
его
с
моего
языка
(с
моего
языка)
Yane
yane
(yane
yane)
Яне
яне
(яне
яне)
(Cennetimi,
cennetimi,
cennetimi)
(Мой
рай,
мой
рай,
мой
рай)
Mistik
hikâyelerim
var
anlatacak
У
меня
есть
мистические
истории,
чтобы
рассказать
Geçmişin
derinliklerinde
dolaştıracak
Он
будет
блуждать
глубоко
в
прошлом
(Cak-cak,
cak-cak-cak-caka-caka-cak)
(Цак-цак,
цак-цак-цак-цак-цак-цак)
(Cak-cak,
cak-cak,
cak-cak-cak-caka-caka-cak)
(Цак-цак,
цак-цак,
цак-цак-цак-цак-цак-цак-цак)
Nedeni
nedir
bilemedim
Я
не
знал,
в
чем
причина
Yerden
aldığım
aşklarımı
hep
mitleştirdim
Я
всегда
мифизировал
свою
любовь,
которую
я
взял
с
земли
Yerden
aldığım
aşklarımı
hep
mitleştirdim
(mitleştirdim)
Я
всегда
мифизировал
(мифизировал)
свою
любовь,
которую
я
взял
с
земли.
Hep
mitleştirdim,
tüh
bana
Я
всегда
мифизировал,
упс.
Kalbimi
yıktım,
ruhumu
deldim
Я
разбил
свое
сердце,
пронзил
свою
душу
Anahtar
olup
yüce
kapıdan
geçtim
Я
стал
ключом
и
прошел
через
великую
дверь
Cenk
işi
vardı,
vuslatım
sarktı
У
меня
была
работа,
я
устал.
Vicdan
sahnem
gizli
saraydı
Моя
сцена
совести
была
тайным
дворцом
(Saraydı,
saraydı,
saraydı)
(Это
был
дворец,
это
был
дворец,
это
был
дворец)
Bedenimi
defnedin
kötülüğe
Похорони
мое
тело
во
зле
Karanlık
biter,
beşer
olan
iyileşir
diye
На
случай,
если
тьма
закончится,
и
человек
исцелится
Diye
(iyeleşir
diye)
На
случай,
если
он
поправится.
İyileşir
diye
ha?
Of-of
На
случай,
если
он
поправится,
да?
О-о-о
Ölüm
zamanım
mavi
kutuda
saklı
Мое
время
смерти
спрятано
в
синей
коробке
Yırttım
attım
yalancı
idam
fermanımı
Я
разорвал
свой
лживый
смертный
приговор
Yırttım
işte
böyle,
böyle
Я
порвал
его
вот
так,
вот
так
Vibratör
oldum
toprağı
titrettim
Я
стал
вибратором,
я
заставил
землю
дрожать
Uygarlığımdan
yağmur
indirdim
Я
ниспослал
дождь
из
своей
цивилизации
(Dim-dim,
dim-dim-dim-dimi-dimi-dim)
(Дим-дим,
дим-дим-дим-твил-твил-дим)
Yaşam
diyetim
çoktan
ödendi
Моя
жизненная
диета
уже
окупилась
Gafil
avladım
kara
yezidi
Я
застал
кара-езида
врасплох
(Kara
yezidi)
(Кара-езиды)
Hiçliğin
inine
içimi
soktum
Я
погрузился
в
логово
небытия
Tek
olanda
hayat
buldum
Я
нашел
жизнь
только
в
одном
(Dum-dum,
dum-dum-dum-dumu-dumu-dum)
(Дум-дум,
дум-дум-дум-дум-дум-дум)
Yokluk
evimde
bacam
hep
tüter
В
моем
доме,
где
меня
нет,
моя
сестра
всегда
дымится
Tüten
duman
şekiller
çizer
Дымящийся
дым
рисует
фигуры
(Çizdiğim
şekilleri
göremiyo'sun
tabii)
(Конечно,
ты
не
видишь
фигур,
которые
я
нарисовал)
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları
(kargaları)
Я
освободил
ворон
в
изгнании
(ворон)
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim
(amadeyim)
Я
дал
слово,
я
в
твоих
глазах
(я
в
твоих
глазах)
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim
(ben
bekledim,
ben,
ben,
ben
bekledim)
На
горе
любви
Зюльджалали
я
ждал
(я
ждал,
я,
я,
я
ждал)
Okundum
yağmur
gibi,
düşürdüm
dilimden
(dilimden)
Я
читал,
как
дождь,
я
уронил
его
с
моего
языка
(с
моего
языка)
Kane
kane
(kane
kane)
Кейн
Кейн
(Кейн
Кейн)
Çare
olmuş
(çare
olmuş)
Лекарство
(лекарство)
Mabedimi
(mabedimi)
Святилище
(святилище)
Bilanço
defterimde
kayıplar
var
В
моей
бухгалтерской
книге
есть
убытки
Kötü
pipileri
idiş
ettim
altıncı
perdemde
У
меня
были
плохие
члены
в
моем
шестом
акте
(Of,
ne
biçim
perde
o
perde)
(О,
что
это
за
занавес?)
Kilidi
kaldırdım
kukulardan
Я
снял
замок
с
киски
Kadınların
önüne
iffetli
hayatlar
serdim
Я
поставил
перед
женщинами
целомудренную
жизнь
(Serdim,
"Serdim"
diyorum)
(Я
положил,
я
говорю
"положил")
Devanın
karşıtı
eza
Анти-дева
эза
Allem
edip
kallem
ettiler
Они
все
испортили
и
оставили
Verdiler
bana
ceza
Они
дали
мне
наказание
(Ceza,
ceza,
ceza)
(Наказание,
наказание,
наказание)
Göklerden
alırım
gücü
Я
забираю
силу
с
небес
Yoktur
bunda
hiçbir
büyü
В
этом
нет
волшебства
Dünyayı
aldı
derin
bir
üzgü
Это
заняло
мир
глубокая
печаль
(Dünyayı
aldı
derin
bir
üzgü,
üzgü)
(Это
заняло
мир
глубокая
грусть,
грусть)
(Gü-gü,
gü-gü,
gü-gü-gü-gügü-gügü-gü)
(Бу-бу,
бу-бу,
бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу)
(Gü-gü,
gü-gü,
gü-gü-gü-gügü-gügü-gü)
(Бу-бу,
бу-бу,
бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу)
İmparatorun
köpeği
geldi
Собака
императора
прибыла
Elimi
yaladı,
sonra
döndü
kıçını
ve
gitti
Он
лизнул
мне
руку,
потом
повернулся
и
ушел
(Di-di,
di-di-di-didi-didi-di)
(Ди-ди,
ди-ди-ди-диди-диди-ди)
(Di-di,
di-di,
di-di-di-didi-didi-di)
(Ди-ди,
ди-ди,
ди-ди-ди-диди-диди-ди)
Anladım
ki
ben
bir
oyuncaktım
Я
понял,
что
я
был
игрушкой
Beşerlere
çeşit
çeşit
roller
satardım
Я
продавал
людям
разные
роли
Haram
gibi
hayatlardan
Из
таких
жизней,
как
харам
Bayatlamış
kokulardan
От
несвежих
запахов
Tohumlar
yetiştirdin
sen
Ты
вырастил
семена
(Yetiştirdin
sen,
yetiştirdin,
yetiştirdin)
(Ты
вырастил,
ты
вырастил,
ты
вырастил)
Tapınmanın
dili
birdir
Язык
поклонения
един
Sonsuz
evren
kalplerdedir
Бесконечная
вселенная
в
сердцах
Tekrar
olup
yudumlandım
ben
Я
снова
был
и
потягивал
(Ben-ben,
ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я,
я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben,
ben-ben,
ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я,
я-я,
я-я-я-бене-бене-я)
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları
(kargaları)
Я
освободил
ворон
в
изгнании
(ворон)
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim
(amadeyim)
Я
дал
слово,
я
в
твоих
глазах
(я
в
твоих
глазах)
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim,
hmm-hmm-hmm
(bekledim,
bekledim)
Зюльджалали
на
горе
любви
Я
ждал,
хм-хм-хм
(я
ждал,
я
ждал)
Okundum
yağmur
gibi,
düşürdüm
dilimden
(dilimden)
Я
читал,
как
дождь,
я
уронил
его
с
моего
языка
(с
моего
языка)
Hare
hare
(hare
hare)
Заяц-заяц
(заяц-заяц)
Çatal
olmuş
(çatal
olmuş)
Раздвоенный
(раздвоенный)
Heykelimi
(heykelimi)
Моя
статуя
(моя
статуя)
Lirik
aşkın
trajedileri
Трагедии
лирической
любви
Oynanan
oyun
ağlatır
seyircileri
Игра
заставляет
зрителей
плакать
Armonik
notaların
Don
Kişot'uyum
Я
Дон
Кихот
гармонических
нот
Şatolara
şakıyan
şarkılar
uçururum
Я
пою
песни,
которые
поют
в
замках
Ayrışır
diller,
düzelir
ecinliler
Языки
разлагаются,
улучшаются,
улучшаются
Hoş
seda
kalır
gönüllerde
Приятная
седа
остается
в
сердцах
(Gönüllerde,
önüllerde,
ölülerde,
ölürlerde)
(В
сердцах,
на
лицевых
сторонах,
в
мертвых,
в
мертвых)
Açar
rahmini
lohusa
kadın
Открывает
свою
матку
послеродовая
женщина
Altın
bebek
ağlar
dünyaya
Золотой
ребенок
плачет
миру
(Ya-ya,
ya-ya-ya-yaya-yaya-ya)
(Я-я,
я-я-я-яя-яя-яя)
(Ya-ya,
ya-ya,
ya-ya-ya-yaya-yaya-ya)
(Я-я,
я-я,
я-я-я-яя-яя-яя)
(Ya-ya,
ya-ya,
ya-ya-ya-yaya-yaya-ya)
(Я-я,
я-я,
я-я-я-яя-яя-яя)
(Ya-ya,
ya-ya,
ya-ya-ya-yaya-yaya-ya)
(Я-я,
я-я,
я-я-я-яя-яя-яя)
Ölçülerim
uydu
başımdaki
aya
Мои
измерения
спутник
к
Луне
в
моей
голове
Güneş
battı,
uyudum
karanlığa
Солнце
село,
я
заснул
во
тьме
(Ha-ha,
ha-ha-ha-haha-haha-ha)
(Ха-ха,
ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха)
(Ha-ha,
ha-ha)
(Ха-ха,
ха-ха)
Memelerin
yumuşak
saçağında
На
мягкой
бахроме
твоих
сисек
Ağzıma
değer
süt
veren
mağara
Пещера,
дающая
молоко,
достойное
моего
рта
(Mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara,
mağara)
(Пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера,
пещера)
Kapattım
salondaki
gözalıcı
ışıkları
Я
выключил
ослепительный
свет
в
гостиной.
İlk
beş
perdeye
geceyi
geçirdim
Я
провел
ночь
в
первых
пяти
действиях
(Geçirdim,
geçirdim,
geçirdim,
geçirdim)
Geçirdim
(Потратил,
потратил,
потратил,
потратил)
Потратил
Boşluk
olup
başa
döndüm
Я
стал
пустотой
и
вернулся
к
началу
Kendi
yangınımda
söndüm
Я
погас
в
собственном
огне
Harmanladım
köşe
bucağı
Я
смешал
угол
(Hu-hu,
hu-hu-hu-huhu-huhu)
(Ху-ху,
ху-ху-ху-ху-ху)
Yemişteki
emiliştim
Я
был
поглощен
едой
Emildikçe
ruha
iliştim
Когда
я
был
поглощен,
я
был
связан
с
душой
Gökten
gelip
sahneye
indim
(indim)
Я
спустился
с
неба
и
приземлился
(приземлился)
на
сцену
(İndim,
indim)
(Я
приземлился,
я
приземлился)
Bu
yer
bana
ait
midir?
Это
место
принадлежит
мне?
Yerim
ner'de
belli
değil
Мое
место
непонятно
где
Kendim
yazdım
mezar
taşımı
Я
сам
написал
свое
надгробие
(Mezar
taşımı)
(Мой
надгробный
камень)
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları,
hmm-hmm-hmm
(kargaları)
Я
освободил
изгнанных
ворон,
хм-хм-хм
(ворон)
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim
(amadeyim)
Я
дал
слово,
я
в
твоих
глазах
(я
в
твоих
глазах)
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim,
hmm-hmm-hmm
(ben
bekledim)
Зюльджалали
на
горе
любви
Я
ждал,
хм-хм-хм
(я
ждал)
Okundum
yağmur
gibi,
düşürdüm
dilimden
(dilimden)
Я
читал,
как
дождь,
я
уронил
его
с
моего
языка
(с
моего
языка)
Lale
lale
(lale
lale)
Тюльпан
тюльпан
(тюльпан
тюльпан)
Nedim
olmuş
(nedim
olmuş)
Подружка
невесты
(подружка
невесты)
Şiirlerimi
(şiirlerimi,
şiirlerimi)
Мои
стихи
(мои
стихи,
мои
стихи)
Perde
düştü
gölgelerime
Занавес
упал
на
мои
тени
Kandiller
girdi
yeniden
devreye
Лампы
снова
включены
(Devreye)
(Ввод
в
эксплуатацию)
Düşümün
başına
üşüştüler
Они
попали
в
мою
мечту.
Tünelin
ucunda
beklediler
nimetimi
Они
ждали
моего
благословения
в
конце
туннеля
(Nimetimi)
(Мое
благословение)
Galaktik
mecra,
mazlum
macera
Галактическая
среда,
неудачное
приключение
Işık
dolu
mavi
umuttun
sen
Ты
была
голубой
надеждой,
полной
света
Gökten
gelenler,
yerden
çıkanlar
То,
что
исходит
с
неба,
и
то,
что
исходит
из
земли
Meclis
ara
kahramandım
ben
Я
был
героем
дек-Меджлиса.
(Ben-ben,
ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я,
я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben,
ben-ben,
ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я,
я-я,
я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben,
ben-ben,
ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я,
я-я,
я-я-я-бене-бене-я)
(Ben-ben,
ben-ben,
ben-ben-ben-bene-bene-ben)
(Я-я,
я-я,
я-я-я-бене-бене-я)
Aşkın
hüznüne
meydan
okudum
Я
бросил
вызов
печали
любви
Yeni
yol
açtım
ormanların
gezegeninde
Я
проложил
новый
путь
на
планете
лесов
(Gezegenine,
oh)
(На
свою
планету,
о)
Meyilliydim
hep
kasırgalara
Я
всегда
был
склонен
к
ураганам
Pazarlık
yaptım
yok
olan
krallıklarla
Я
вел
переговоры
с
исчезающими
королевствами
(Krallıklarla)
(С
королевствами)
İcat
edilmemiş
rengin
kalbiydim
Я
был
сердцем
цвета,
который
не
был
изобретен
Kendi
içinde
ebediyete
dönen
Возвращение
к
вечности
внутри
себя
Üstümde
biten
otlar
içinden
Через
траву,
которая
заканчивается
на
мне
Işıyan
çiçekler
açtı
Сияющие
цветы
расцвели
Aynamdaki
sen
bana
aittin
Ты
в
моем
зеркале
принадлежал
мне
Ruhuma
giymiş
pelerinimdin
Ты
был
моим
плащом
в
моей
душе
(Pelerinimdin)
(Ты
был
моим
плащом)
Ahrette
miyim,
dünyada
mıyım?
Я
в
Ахрете
или
в
мире?
Kanat
açmayı
çok
özledim
Я
так
скучаю
по
раскрытию
крыльев
(Çok
özledim)
(Я
так
скучаю)
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları
(kargaları)
Я
освободил
ворон
в
изгнании
(ворон)
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim
(amadeyim)
Я
дал
слово,
я
в
твоих
глазах
(я
в
твоих
глазах)
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim
(bekledim)
На
горе
любви
зюльджалали
я
ждал
(ждал)
Okundum
yağmur
gibi,
düşürdüm
dilimden
(dilimden)
Я
читал,
как
дождь,
я
уронил
его
с
моего
языка
(с
моего
языка)
Tane
tane
(tane
tane)
Зерно
за
зерном
(зерно
за
зерном)
Hale
içinde
(hale
içinde)
Внутри
Хейла
(внутри
Хейла)
Suretlerimi
(suretlerimi)
Мои
суррогаты
(мои
суррогаты)
(Suretlerimi,
suretlerimi)
(Мои
суррогаты,
мои
суррогаты)
Kuşatıldı
dört
bir
yanım
Я
окружен
со
всех
сторон
Ellerinde
başaklar
beni
ziyarete
geldiler
Девы
в
твоих
руках
пришли
навестить
меня
(Geldiler,
of)
(Они
здесь,
о)
Başaklar
döküldü
mezarıma
Девы
пролились
в
мою
могилу
Toprak
yarıldı,
altın
oldu
bütün
gezegen
Земля
раскололась,
вся
планета
стала
золотой
(Gezegen,
of)
(Планета,
оф)
Bebek
uyandı,
uçuştu
dallar
Ребенок
проснулся,
полетели
ветки
Gökkubbede
ebedî
bir
aşk
var
На
небе
вечная
любовь
Açıldı
bağım,
döndü
fermanım
Он
открыл
мою
связь,
вернулся
мой
указ
Yerkürede
tokluk
ruhu
var
На
Земле
есть
дух
сытости
(Var-
var,
var-var-var-vara-vara-var)
(Есть-
есть,
есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть)
(Var-
var,
var-
var,
var-var-var-vara-vara-var)
(Есть-
есть,
есть-
есть,
есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть)
(Var-
var,
var-
var,
var-var-var-vara-vara-var)
(Есть-
есть,
есть-
есть,
есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть)
(Var-
var,
var-
var,
var-var-var-vara-vara-var)
(Есть-
есть,
есть-
есть,
есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть-есть)
Hava
denize
dönmüş
Воздух
превратился
в
море
Deniz
hava
olup
karayı
bölüştürmüş
Море
превратилось
в
воздух
и
разделило
сушу
Zaman
kaybolup
gitmiş
Время
ушло
Gece
ve
gündüz
çoktan
helalleşmiş
День
и
ночь
уже
прошли
(Helalleşmiş)
(Разрешенный)
Ezan
okunmuş,
çan
çalınmış
Азан
был
прочитан,
колокол
зазвонил
Soyut
olan
somuta
geçmiş
Абстрактное
переходит
в
конкретное
Cennet
uyanışmış,
cehennem
uyuyuş
Небеса
проснулись,
ад
спит
Beşerler,
ahretimiz
gelmiş
Люди,
вот
и
наша
конюшня.
(Gelmiş)
Of
(Он
пришел)
Из
Ezan
okunmuş,
çan
çalınmış
Азан
был
прочитан,
колокол
зазвонил
Soyut
olan
somuta
geçmiş
Абстрактное
переходит
в
конкретное
Cennet
uyanışmış,
cehennem
uyuyuş
Небеса
проснулись,
ад
спит
Beşerler,
ahretimiz
gelmiş
Люди,
вот
и
наша
конюшня.
(Gelmiş,
of)
Gelmiş,
of
(Он
пришел,
о)
Он
пришел,
о
Azat
ettim
sürgündeki
kargaları
(kargaları)
Я
освободил
ворон
в
изгнании
(ворон)
Sözden
geçtim,
gözlerine
amadeyim
(amadeyim)
Я
дал
слово,
я
в
твоих
глазах
(я
в
твоих
глазах)
Aşk
dağında
zülcelali
ben
bekledim
(ben
bekledim)
Я
ждал
зюльджалали
на
горе
любви
(я
ждал)
Okundum
yağmur
gibi,
düşürdüm
dilimden
(dilimden)
Я
читал,
как
дождь,
я
уронил
его
с
моего
языка
(с
моего
языка)
Nakış
nakış
(nakış
nakış)
Вышивка
вышивкой
(вышивка
вышивкой)
Kanatlanmış
(kanatlanmış)
Крылатый
(крылатый)
Meleklerimi
(meleklerimi)
Мои
ангелы
(мои
ангелы)
Meleklerimi
(meleklerimi)
Мои
ангелы
(мои
ангелы)
(Meleklerimi,
meleklerimi)
(Мои
ангелы,
мои
ангелы)
(Meleklerimi)
(Мои
ангелы)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: YILMAZYILDIRIM MURAT
1
İkimizin Arasında
2
Kabir Ve Gül
3
Düşteki Söylemci, Pt. 3
4
Ziyaret Saait, Pt. 3
5
İki Zaman Arasında, Pt. 2
6
Ziyaret Saati, Pt. 4
7
Düşteki Söylemci, Pt. 4
8
Düşteki Söylemci, Pt. 5
9
Ruhlar Sofrasında, Pt. 1
10
İki Zaman Arasında, Pt. 3
11
Düşteki Söylemci, Pt. 6
12
Düşteki Söylemci, Pt. 7
13
Ziyaret Saati, Pt. 5
14
İki Zaman Arasında, Pt. 4
15
Düşteki Söylemci, Pt. 8
16
Son Yolcu
17
Mistik Hitabet
18
Mahşeri Kalabalık
19
Sabır Bilmecesi
20
Düşteki Söylemci, Pt. 9
21
Ruhlar Sofrasında, Pt. 2
22
Düşteki Söylemci, Pt. 2
23
İki Zaman Arasında, Pt. 1
24
Duman Duman
25
Ben Sana Ölüyorum
26
Saatlerin Tam Ortasındayız Artık
27
Bulmaca
28
Mahzun Yüzlü Güzele
29
Geçmişi Anar Oldu Şu Gönlümüz
30
Özleyiş Ve Aşk Üzerine
31
Derin Şarkı
32
Ebedi Beşik Saltanatı Ve Kapanış
33
Hicran Ateşi
34
Ümmet
35
Menekşeler Ormanı
36
Neşeli Yaramaz
37
Ebedi Beşik
38
Nimet Aşkına Değiştirdim Herşeyi
39
Murat Taşlamaları
40
Açılış Şölemi
41
Yaradılış Efsanem
42
Düşteki Söylemci, Pt. 1
43
Oynadığım Oyunlar
44
Ziyaret Saati, Pt. 2
45
Ziyaret Saati, Pt. 1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.