Текст и перевод песни Murat İnce - Mağduriyetim Hükümsüzdür
Gecenin
içine
düştü
senli
hatıralarım
Мои
воспоминания
о
тебе
упали
в
ночь
Kanar
ağlarım,
yanar
ağlarım
Я
плачу
кровью,
плачу
светом,
плачу
Mağduriyetim
hükümsüzdür
Моя
виктимизация
недействительна
Susuz
bir
yaz
gibi
geçtin
ömrümün
kangren
damarlarından
Ты
прошел
как
жаждущее
лето,
от
гангрены
моей
жизни.
Ne
zaman
karabiberli
sıcak
bir
çikolata
hazırlasam
Каждый
раз,
когда
я
готовлю
горячий
шоколад
с
черным
перцем
Sen
gelirsin
aklıma
sonra
bir
mum
yakar
Ты
придешь
и
вспомнишь,
а
потом
зажжешь
свечу.
Doyasıya
ağlarım,
kim
bilir
şimdi
neredesin
Я
буду
плакать,
кто
знает,
где
ты
сейчас
Ben
sende
ağlamayı
gördüm,
ağlatmanı
öğrendim
Я
видел,
как
ты
плакал,
я
научился
заставлять
тебя
плакать
Bir
sabah
bin
bir
kırık
içinde
yola
koyduğunu
Что
однажды
утром
ты
отправился
в
путь
в
тысяче
переломов
Göz
yaşımla
boğduğunu,
kahrolduğumu
Что
ты
задушил
меня
слезами,
что
я
был
убит
Ve
ortalık
yerde
bırakıp
gittiğini
gördüm
И
я
видел,
как
ты
оставил
его
на
полу.
Mağduriyetim
hükümsüzdür
Моя
виктимизация
недействительна
Çığ
düştüğü
gece
karlar
şehriydi
yürüdüğümüz
Это
был
город
снега
в
ночь
падения
лавины,
когда
мы
гуляли
Ve
sabaha
kadar
paltomun
altında
kalışımız
И
мы
останемся
под
моим
пальто
до
утра
Sonra
mecburi
sokuluşun
bütün
ömrüme
bedeldi
А
потом
твое
принуждение
стоило
мне
всей
моей
жизни
Nefesim
boynunda,
tenin
tenimdeydi,
sıcaktı
yani
Мое
дыхание
было
на
твоей
шее,
твоя
кожа
была
на
моей
коже,
было
жарко,
так
что
Gün
doğumları
sende
hep
ayrılığı
tetiklerdi
Восходы
всегда
вызывали
у
тебя
расставание
Bir
defa
ezber
bozsan
neyin
eksilirdi
Чего
бы
не
хватило,
если
бы
ты
хоть
раз
помнил
Ben
sende
hep
acıları
sevdim
Мне
всегда
нравилась
боль
в
тебе
Ve
ayrılığı
tescillese
de
vefasızlığın
И
даже
если
ты
зарегистрировал
расставание,
твоя
неверность
Giderken
kızıl
saçlarında
ki
yangını
sevdim
Мне
понравился
пожар
в
твоих
рыжих
волосах,
когда
ты
уходил
Çok
yalvarmıştım,
susamıştım
bir
yudum
sana
Я
так
умоляла,
я
жаждала,
я
тебе
глоток.
Yanmıştım,
çöl
ortasındaki
acıyı
bal
eylemiştim
Я
был
сожжен,
испытывал
боль
посреди
пустыни.
Kurda
kuşa
yem
olmuş
sevmekten
vazgeçmemiştim
Волк
был
приманкой
для
птиц,
я
не
переставал
любить
Ya
sen
bir
kere
bile
arkana
bakmamış
А
ты
ни
разу
не
оглянулся?
Mataradan
artakalan
bir
damla
suyu
çok
görmüştün
Ты
видел
много
капель
воды,
оставшейся
от
фляжки.
Sensizlikten
yanan
çatlayan
dudaklarıma
К
моим
потрескавшимся
губам,
которые
горят
без
тебя
Mağduriyetim
hükümsüzdür
Моя
виктимизация
недействительна
Şimdi
sen
bende
neyi
sevdin
Теперь,
что
тебе
во
мне
понравилось
Sen
bende;
acı
çekmemi,
yokluğunda
deli
olmamı
Ты
тоже,
чтобы
я
страдал,
чтобы
я
был
сумасшедшим
в
твое
отсутствие.
Dağları
taşları
aşıp,
karı
kışı
hiçe
sayıp
sana
gelmemi
Чтобы
я
пересек
горы
и
пересек
камни,
проигнорировал
зиму
и
пришел
к
тебе
Gözyaşları
içinde
yola
koymayı,
hep
buruk
Всегда
вяжущий,
как
идти
в
слезах.
Hep
üzgün
kalmamı,
sensizlikle
cezalandırılmamı
sevdin
Тебе
нравилось,
что
мне
всегда
было
грустно,
что
меня
наказывали
без
тебя
Sen
bende
bir
aşığın
yok
oluşunu
sevdin
Тебе
понравилось,
что
во
мне
исчез
любовник
Ben
sende;
senin
benden
kaçışına
rağmen
Я
у
тебя,
несмотря
на
то,
что
ты
сбежал
от
меня
Her
şeye,
yok
oluşuma
aldırmadan
sevdim
seni
Я
любил
тебя,
не
обращая
внимания
на
все,
на
мое
вымирание.
Ben
bende
seni
sevdim
Я
тоже
тебя
любил
Sen
sonuna
kadar
Ты
до
конца
Acı
biçsen
de
ömrüme
Даже
если
ты
причинишь
мне
боль,
я
буду
жить
Ben
bendeki
seni
sevdim
Я
любил
тебя,
как
свою
Mağduriyetim
hükümsüzdür
Моя
виктимизация
недействительна
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.