Murat İnce - Saat On İki - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Murat İnce - Saat On İki




Saat On İki
Двенадцать часов
Karanligimin orselenmis.
Моя тьма разрушена.
Ve tukenmis kimliginden yaziyorum.
И пишу я из своей истощенной, потерянной личности.
Merhaba cocuk.
Здравствуй, милая.
Kaldirim taslarina baktigimiz.
Смотрели мы на тротуарную плитку.
Esmer Ankara′nin yuzumuzu kavurdugu.
Смуглая Анкара жгла наши лица.
Dudaklarimizi catlattigi.
Трескала наши губы.
Gozlerimizi doldurdugu.
Наполняла наши глаза слезами.
Bir cok gidisin ardina yasanan.
Пишу я из заточения ночи, полной слез,
Aglanan bir gecenin hapsinden yaziyorum.
пережитой после стольких твоих уходов.
Gidisinle mi baslayacakti.
С твоего ли ухода должно было начаться
Kalbimin yeniden kanamasi?.
новое кровотечение моего сердца?
Ve ozlemin beni boyle cirilciplak.
И тоска должна была оставить меня так обнаженным,
Bir yanginin ortasina mi birakacakti?.
посреди пожара?
Oyle cok yoruldum ki cocuk.
Я так устал, милая.
Bu kacinci sensiz gece?.
Которая это ночь без тебя?
Saymadim, adini koymadim.
Я не считал, не называл их.
Ve oylesine degistim ki.
И я так изменился,
Gorsen hem kacar hem aglarsin.
что если бы ты увидела, ты бы и убежала, и заплакала.
Ben bu ayriligi anlamadim cocuk.
Я не понял этого расставания, милая.
Hala karanlik odami aydinlatan.
У изголовья моего всё ещё черно-белая фотография,
Bir elmanin yarisi sen yarisi ben olan.
половина яблока - ты, половина - я,
Siyah beyaz bir hatiranin fotografi bas ucumda.
фотография черно-белого воспоминания.
Cebimde burnunu sildigin o uc kurusluk pecete.
В моем кармане та дешевая салфетка, которой ты вытирала нос.
Yakut misali yanip duruyor kalbimin ustunde.
Она горит, как рубин, на моем сердце.
Ve ben kalemi kagidi elinde hasrete pervane.
А я, с ручкой и бумагой в руке, мотылёк, летящий на свет тоски.
Seninde dedigin gibi yaramaz bir sairim yine.
И снова, как ты и говорила, я непослушный поэт.
Dizlerine basimi koymayi.
Я скучаю по тому, чтобы положить голову тебе на колени,
Basini dizlerime koymani ozledim.
чтобы ты положила свою голову мне на колени.
Oyle cok ozledim ki. ozlemden ote.
Я так скучаю, что это больше, чем просто тоска.
Aslini sorarsan kalbini kirmak degil.
Если честно, я не хотел ранить твое сердце,
İncitmek seni asla.
обидеть тебя.
Yemin ederim niyetim aglatmak degil.
Клянусь, я не хотел заставить тебя плакать.
Butun sozlerim cikmazlara sokan yokluguna.
Все мои слова это о твоем отсутствии, которое заводит меня в тупик,
Bu karanlik odanin icine birakan hatiralarina.
о воспоминаниях, которые держат меня в этой темной комнате.
Ve dahasi bir kere sesini duyamayisimadir.
И, более того, о том, что я не могу услышать твой голос.
Ofke degil nefret degil.
Это не гнев, не ненависть.
Benimkisi huzun sadece sevdigim.
Мое это просто печаль, любимая.
Sigaramin katraninda boguluyorum
Я тону в дегте своей сигареты,
Senden benden arta kalan o mum yarasina.Dudaklarimi gomuyorum.
прижимаю губы к тому огарку свечи, что остался от нас.
Sonra aci icinde geceye sonuyorum.
А потом, в боли, заканчиваю эту ночь.
Yoksun yaa Gelmiyorsun yaa Uzaksin yaa.
Тебя нет... Ты не приходишь... Ты далеко...
Yoklugunun agir bedeli DARBEDİR.
Тяжелая цена твоего отсутствия УДАР.
Hayata dair o gidisinle acilan buyuk cukur.
Эта огромная дыра, открывшаяся в моей жизни с твоим уходом,
DEVRİMDİR KALBİMDE.
РЕВОЛЮЦИЯ В МОЕМ СЕРДЦЕ.
Seni soylerim seni soylerim.
Я говорю о тебе, говорю о тебе
Boylesine yalniz ANKARA gecelerine.
в эти одинокие ночи Анкары.
Saat onikiye bes var.
Без пяти двенадцать.
İdamimi vermisim.
Я уже подписал свой смертный приговор.
ASMIsIM kendimi yalnizligina.
ПОВЕСИЛСЯ на своем одиночестве.
Az sonra kapim calacak.
Скоро постучат в мою дверь.
Ve son arzun diyecek Azrail.
И Азраил спросит о моем последнем желании.
Bir yudum su diyecegim.
Я попрошу глоток воды.
Nerden bileceksin sevdicegim.
Откуда тебе знать, любимая,
Gelmezsen oLECEgİM.
что если ты не придешь, я УМРУ.
Simdi kirik ezgiler yankilanir odamda
Сейчас в моей комнате звучат надломленные мелодии,
Hatta malum olur kalbimin olum marslari.
даже слышны похоронные марши моего сердца.
Bir sessizlik olur sonra sallanir basim.
Потом наступает тишина, и моя голова качается.
Yakar senide sallanisim o batasica İstanbulda.
Я сожгу и тебя, и свои колебания в этом проклятом Стамбуле.
Adi diyorum adi batasica İSTANBULDA.
Его имя, говорю я, имя ему проклятый СТАМБУЛ.
Olesim tek gecmis bir kac satirda.
Мне хочется умереть всего в нескольких строчках прошлого.
Gelde bitsin diyecegim.
Приди, и пусть все закончится, я скажу.
Yoksun bee sevdicegim.
Тебя нет, любимая.
Simdi aglarim.
Сейчас я плачу.
Dokunsan kanarim.
Прикоснись и я истеку кровью.
Simdi nasilsin desen.
Если ты сейчас спросишь, как я,
Volkan olur PATLARIM.
я стану вулканом и ВЗОРВУСЬ.
Sorma ne haldeyim nerdeyim?.
Не спрашивай, как я и где я.
Ben kimim?.
Кто я?
Kimligimi tarif eden.
Тот, кто описывает мою личность,
Yuzumu gosteren.
кто показывает мое лицо,
O kahrolasicasi yuzumu diyorum.
это проклятое лицо, говорю я,
Aynalardan uzaktayim sevdigim.
я прячу от зеркал, любимая.
Karanligin icine ince yaram daha dustu.
В мою тьму упала еще одна тонкая рана.
Sen yoktun kar beyazim her yan kirmiziya dondu.
Тебя не было, моя белоснежная, и все вокруг стало красным.
Gormezdin sezmezsin bilmezdin ki.
Ты бы не увидела, не почувствовала, не узнала бы,
Herkes gitti yine o rutubetli odamda.
что все ушли, и я снова в своей сырой комнате,
Kafam cigara dumani icerisinde.
голова в сигаретном дыму.
İcime sensizligi sindirmeye calisiyorum
Я пытаюсь смириться с твоим отсутствием,
Ve biliyor musun bunu yapamayacagimi bile bile.
и, знаешь ли, делаю это, зная, что не смогу.
Seni icimden silip atmaya calisiyorum.
Я пытаюсь стереть тебя изнутри.
Seni seviyorum seni seviyorum seni seviyorum.
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Hoscakal iki gozum saat on iki.
Прощай, свет очей моих, двенадцать часов.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.