Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temmuza Beş Kala
Five Days Before July
Koskoca
beş
sene
beş
ast
ben
hep
senleydim
bekledim
olur
dedim
For
five
long
years,
I
was
always
with
you,
I
waited,
I
thought
it
would
happen,
my
dear
Sustum
söylemedim
gücenmedim
kırılmadım
ölmedim
I
kept
quiet,
I
didn't
say
anything,
I
didn't
get
offended,
I
didn't
break
down,
I
didn't
die
Yaşama
gelirken
ben
hep
ölümden
geçtim
When
I
came
to
life,
I
always
passed
through
death
Mutluluğa
koşarken
cehennemin
bekçisiydim
When
I
ran
towards
happiness,
I
was
the
guard
of
hell
Gözlerin
düşürürken
yollara
ben
hep
kördüm
When
your
eyes
cast
me
down
to
the
roads,
I
was
always
blind
Üzülmedim
sızlanmadım
ben
hep
sevdim
I
didn't
get
upset,
I
didn't
complain,
I
always
loved
Yaşamdan
hep
ölüme
döndüm
ölürken
bile
sevmekten
vazgeçmedim
I
always
turned
from
life
to
death,
and
even
when
I
was
dying,
I
didn't
give
up
on
loving
Doğmak
için
geçmeyen
sendeyim.com
günlere
sövdüm
I
cursed
the
days
that
didn't
pass
so
that
I
could
be
born
again
Dualar
ettim
perşembeleri
cumaya
yaşam
dedim
I
prayed
on
Thursdays,
calling
Friday
life
Seni
götüren
temmuzları
sevmedim
beni
her
yaz
öldüren
temmuzları
I
didn't
like
the
Julys
that
took
you
away,
the
Julys
that
killed
me
every
summer
Eylüllere
kurdum
o
aşkın
doğum
sendeyim.com
zamanını
I
set
the
birth
of
that
love
in
September
Temmuzda
kaybettim
Eylülde
buldum
seni
I
lost
you
in
July,
I
found
you
in
September
Şimdi
takvimsiz
yol
açıldı
bize
şimdi
günler
ve
aylar
yok
artık
Now
the
path
is
open
without
a
calendar,
now
there
are
no
more
days
and
months
Sonra
yıllarda
yok
şimdi
ve
şimdi
sende
yoksun
kiraz
dudaklım
Then
there
are
no
years,
now
and
now
you
are
not
here,
my
cherry-lipped
one
Solgun
yüzüyüm
gecelerin
I
am
the
pale
face
of
the
nights
Yananıyım
dökülen
küllerin
I
am
the
burning
ashes
that
fall
Solgun
yüzüyüm
gecelerin
I
am
the
pale
face
of
the
nights
Yananıyım
dökülen
küllerin
I
am
the
burning
ashes
that
fall
Bir
sevda
ki
can
telaşta
A
love
that
is
in
a
panic
Bir
sevda
ki
yanan
ateş
A
love
that
is
a
burning
fire
Bir
sevda
ki
sağır
dilsiz
Bir
sevda
ki
ölünecek
A
love
that
is
deaf
and
dumb,
a
love
that
will
die
Temmuza
beş
kala
mahvediyorum
ikimizi
Five
days
before
July,
I
am
destroying
the
two
of
us
Kalbimizi
ayrılığa
havale
ediyor
I
am
sending
our
hearts
to
separation
Görmeye
doyamadığımız
gözlerimizi
Our
eyes,
which
we
couldn't
get
enough
of
Sevinç
incilerimizi
hüzne
devrediyorum
I
am
transferring
our
pearls
of
joy
to
sadness
Sürgünde
geçen
on
bir
ayımızı
Our
eleven
months
in
exile
Bi
türlü
bitmeyen
acılarımızı
Our
never-ending
pains
Döner
belki
ümidiyle
sancılarımızı
Our
pains
in
the
hope
that
it
might
return
Temmuza
beş
kala
kapatıyorum
sayfamızı
Five
days
before
July,
I
am
closing
our
page
Şaha
kalkan
dörtnala
koşan
aklı
aşkta
fikri
firarda
gönlüm
My
galloping
mind,
my
runaway
heart,
my
runaway
thoughts
in
love
Ve
dizginleyemediğim
duygularım
And
my
emotions
that
I
can't
control
Sana
adadığım
ömrüm
bitti
sevdiğim
My
life
that
I
dedicated
to
you
is
over,
my
love
Karadeniz
gibi
çırpınan
kalbim
My
heart
that
beats
like
the
Black
Sea
Karambollerde
tükenen
sevgim
My
love
that
is
exhausted
in
car
crashes
Her
şeyim
sendeyim.com
kadınım
sevdiğim
Everything,
my
woman,
my
love
Temmuza
beş
kala
içimde
tükettiğim
Five
days
before
July,
I
consumed
it
all
Biliyor
musun
Temmuza
beş
kala
mahvetmiştim
ikimizi
Do
you
know,
five
days
before
July,
I
had
destroyed
the
two
of
us
Kalbimizi
ayrılığa
havale
etmiş
bakmaya
doyamadığımız
gözlerimizi
I
had
sent
our
hearts
to
separation,
our
eyes
that
couldn't
get
enough
of
each
other
Sevinç
gözyaşlarımızı
hüzne
gark
etmiştim
I
had
drowned
our
tears
of
joy
in
sadness
Temmuza
beş
kala
Five
days
before
July
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.