Murat İnce - Temmuza Beş Kala - перевод текста песни на английский

Temmuza Beş Kala - Murat İnceперевод на английский




Temmuza Beş Kala
Five Days Before July
Koskoca beş sene beş ast ben hep senleydim bekledim olur dedim
For five long years, I was always with you, I waited, I thought it would happen, my dear
Sustum söylemedim gücenmedim kırılmadım ölmedim
I kept quiet, I didn't say anything, I didn't get offended, I didn't break down, I didn't die
Yaşama gelirken ben hep ölümden geçtim
When I came to life, I always passed through death
Mutluluğa koşarken cehennemin bekçisiydim
When I ran towards happiness, I was the guard of hell
Gözlerin düşürürken yollara ben hep kördüm
When your eyes cast me down to the roads, I was always blind
Üzülmedim sızlanmadım ben hep sevdim
I didn't get upset, I didn't complain, I always loved
Yaşamdan hep ölüme döndüm ölürken bile sevmekten vazgeçmedim
I always turned from life to death, and even when I was dying, I didn't give up on loving
Doğmak için geçmeyen sendeyim.com günlere sövdüm
I cursed the days that didn't pass so that I could be born again
Dualar ettim perşembeleri cumaya yaşam dedim
I prayed on Thursdays, calling Friday life
Seni götüren temmuzları sevmedim beni her yaz öldüren temmuzları
I didn't like the Julys that took you away, the Julys that killed me every summer
Eylüllere kurdum o aşkın doğum sendeyim.com zamanını
I set the birth of that love in September
Temmuzda kaybettim Eylülde buldum seni
I lost you in July, I found you in September
Şimdi takvimsiz yol açıldı bize şimdi günler ve aylar yok artık
Now the path is open without a calendar, now there are no more days and months
Sonra yıllarda yok şimdi ve şimdi sende yoksun kiraz dudaklım
Then there are no years, now and now you are not here, my cherry-lipped one
Solgun yüzüyüm gecelerin
I am the pale face of the nights
Yananıyım dökülen küllerin
I am the burning ashes that fall
Solgun yüzüyüm gecelerin
I am the pale face of the nights
Yananıyım dökülen küllerin
I am the burning ashes that fall
Bir sevda ki can telaşta
A love that is in a panic
Bir sevda ki yanan ateş
A love that is a burning fire
Bir sevda ki sağır dilsiz Bir sevda ki ölünecek
A love that is deaf and dumb, a love that will die
Temmuza beş kala mahvediyorum ikimizi
Five days before July, I am destroying the two of us
Kalbimizi ayrılığa havale ediyor
I am sending our hearts to separation
Görmeye doyamadığımız gözlerimizi
Our eyes, which we couldn't get enough of
Sevinç incilerimizi hüzne devrediyorum
I am transferring our pearls of joy to sadness
Sürgünde geçen on bir ayımızı
Our eleven months in exile
Bi türlü bitmeyen acılarımızı
Our never-ending pains
Döner belki ümidiyle sancılarımızı
Our pains in the hope that it might return
Temmuza beş kala kapatıyorum sayfamızı
Five days before July, I am closing our page
Şaha kalkan dörtnala koşan aklı aşkta fikri firarda gönlüm
My galloping mind, my runaway heart, my runaway thoughts in love
Ve dizginleyemediğim duygularım
And my emotions that I can't control
Sana adadığım ömrüm bitti sevdiğim
My life that I dedicated to you is over, my love
Karadeniz gibi çırpınan kalbim
My heart that beats like the Black Sea
Karambollerde tükenen sevgim
My love that is exhausted in car crashes
Her şeyim sendeyim.com kadınım sevdiğim
Everything, my woman, my love
Temmuza beş kala içimde tükettiğim
Five days before July, I consumed it all
Biliyor musun Temmuza beş kala mahvetmiştim ikimizi
Do you know, five days before July, I had destroyed the two of us
Kalbimizi ayrılığa havale etmiş bakmaya doyamadığımız gözlerimizi
I had sent our hearts to separation, our eyes that couldn't get enough of each other
Sevinç gözyaşlarımızı hüzne gark etmiştim
I had drowned our tears of joy in sadness
Temmuza beş kala
Five days before July






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.