Murat İnce - Yaralı Ceylan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Murat İnce - Yaralı Ceylan




Yaralı Ceylan
Раненая лань
Bir yangından kaçar gibi kaçardım kendimden
Я бежал от себя, словно от пожара,
Gittiğim her yere gözlerin gelmeseydi eğer
Если бы только твои глаза не преследовали меня повсюду.
Ben senin en çok çocuk yanlarını sevdim
Больше всего я любил в тебе твою детскую непосредственность,
Bir köpeğe dokunmanı, sevgiyle bakmanı
То, как ты прикасаешься к собаке, как смотришь с любовью,
Özgürlüğünü, kızıl saçlarını, gülen gözlerini
Твою свободу, рыжие волосы, смеющиеся глаза.
Ve bir köpeğin mahzun bakışlarında
И в печальном взгляде собаки,
Ürkek duruşunda, yüzünde açan kızıl gülleri sevdim
В ее робкой позе, я любил алые розы, распускающиеся на твоем лице.
Çünkü sen Atlantis′tin, sebebimdin
Ведь ты была моей Атлантидой, моей причиной,
Çünkü sen yirmibin yıl önceden kaderimdin
Ты была моей судьбой, предопределенной двадцать тысяч лет назад.
Sevgimdin, duygularımdın, çayır çimenimdin
Ты была моей любовью, моими чувствами, моей зеленой лужайкой,
Bir çift kuşumdun, serçemdin
Моей парой птиц, моим воробьем.
Çünkü sen gören gözlerim, çiğdem çiçeğim
Ведь ты была моими видящими глазами, моим цветком крокуса,
Kırık kanadım, seven gülüşlerimdin
Моим сломанным крылом, моей любящей улыбкой.
Ve sen arruv musun diyen çekik gözlüm
И ты, мои раскосые глаза, спрашивающие "ты меня любишь?",
Kadınımdın, kadınım
Ты была моей женщиной, моей женщиной.
Okyanusa düşmüş yüreğim boğulmazdı
Мое сердце, упавшее в океан, не утонуло бы,
Tuzlu sulara parmaklarını dokunsaydın eğer
Если бы ты коснулась пальцами соленой воды.
Bir salıncakta sallanmadan hayata
Не качнувшись ни разу на качелях,
Binemeden bir kere atlıkarıncaya
Не прокатившись на карусели,
Ve kayamadan kaydıraktan aşağıya
И не скатившись с горки,
Sonra gülemeden bir palyaçonun yüzünde
Не улыбнувшись лицу клоуна,
El ele tutuşup yürüyemeden senle hayata
Не пройдясь с тобой за руку по жизни,
Dokunmadan bir güle, bir de ellerine
Не коснувшись розы, и твоих рук,
Bir de gözlerine bakamadan ölürsem
Не взглянув в твои глаза, если бы я умер,
Nazlı kuğum, ürkeğim, ceylanım, yalnızım
Мой нежный лебедь, моя пугливая лань, моя одинокая,
Yabanıl türküm, inadım, öfkelim, isyankarım
Мой дикий турок, мой упрямый, мой гневный, мой мятежный,
Hadi tut ellerimden, ufka beraber bakalım
Давай, возьми меня за руки, давай вместе посмотрим на горизонт,
Beraber özleyip, beraber sevip, beraber yaşayalım
Вместе будем тосковать, вместе любить, вместе жить.
Kahrın bizden uzak olduğu iklimlerde
В краях, где от нас далеко горе,
Hadi tut ellerimden üzülme, hadi dert etme, tükenme
Давай, возьми меня за руки, не грусти, не печалься, не угасай.
Kalbi yaralı, kaşı karalı ceylan
Лань с раненым сердцем, с подведенными глазами,
Bu alemi çoktan terk ederdim
Я бы давно покинул этот мир,
Bütün sokakları, caddeleri, şehirleri, ülkeleri yakmak
Если бы сжечь все улицы, проспекты, города, страны
Seni unutturabilseydi eğer bende yazılı ceylan
Могло бы заставить меня забыть тебя, лань, запечатленная во мне.
Ben senin en çok çocuk yanlarını sevdim
Больше всего я любил в тебе твою детскую непосредственность,
Zıp zıp zıplayan sonra dudak büken
Твою прыгучесть, твою надутость,
Göz süzen ama hiç küsmeyen kalbini sevdim (Kalbi yaralı ceylan)
Твой кокетливый взгляд, но никогда не сердящееся сердце (Лань с раненым сердцем).
Çünkü sen su kadar berrak, sel kadar öfkeli (Kaşı karalı ceylan)
Ведь ты чиста, как вода, яростна, как поток (Лань с подведенными глазами),
Ve ormanlar kadar kalabalık ve bir o kadar yalnız (Bende yazılı ceylan)
И многолюдна, как лес, и так же одинока (Лань, запечатленная во мне).
Kızıl bir yangındın kalbimde (Gitme yaralı ceylan)
Ты была алым пожаром в моем сердце (Не уходи, раненая лань).
Gitme ey yaralı ceylan (Kalbi yaralı ceylan)
Не уходи, о, раненая лань (Лань с раненым сердцем).
Üzülme kızıl perim, umudunu yitirme (Kaşı karalı ceylan)
Не грусти, мой рыжий ангел, не теряй надежды (Лань с подведенными глазами).
Dalıp dalıp gitme uzaklara (Bende yazılı ceylan)
Не улетай вдаль (Лань, запечатленная во мне).
Unutma ki hep yanındayım
Не забывай, что я всегда рядом,
Hani her soluğunu aldığın anda (Gitme yaralı ceylan)
В каждый момент твоего дыхания (Не уходи, раненая лань),
Ve her göz kapağını açıp kapattığında
И каждый раз, когда ты открываешь и закрываешь глаза.
Yani kalbinde yaralı ceylan
То есть, лань с раненым сердцем,
Yanı başında, dizlerinin dibinde
Рядом с тобой, у твоих ног,
Sağlıkta, hastalıkta, sevinçte, kederde
В здравии и болезни, в радости и горе,
Yani her anında yanındayım
То есть, всегда рядом.
Yine unutma kızılım, yeter ki seslen
И снова не забывай, моя рыжая, только позови,
Çığlığın olur gelirim, yeter ki sen he de
Я приду на твой крик, только скажи "да",
Yakar yıkar, ölümlere bu canı atar gelirim
Я приду, все разрушу, эту жизнь на смерть поставлю.
Biliyorsun sen benim son kadınım
Ты знаешь, ты моя последняя женщина,
Sen benim aşkım, sen benim canım
Ты моя любовь, ты моя жизнь,
Sen benim, sen benim her şeyimsin
Ты моя, ты мое все.
Seni sevmek mi, delisin, ölürüm
Любить тебя? Я безумец, я умру.
Sakın çıkartma aklından, ölürüm
Никогда не забывай об этом, я умру.
Seni seviyorum, seni seviyorum, seni seviyorum
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
Bir yangından kaçar gibi kaçardım kendimden
Я бежал от себя, словно от пожара,
Gittiğim her yere gözlerin gelmeseydi eğer
Если бы только твои глаза не преследовали меня повсюду.
Elim eline değer
Моя рука касается твоей руки,
Gözüm gözüne değer
Мой взгляд встречается с твоим,
Sözün dünyaya değer
Твои слова значат для мира все,
Sensiz yokmusum meğer
Оказывается, без тебя я ничто.
Taştan kalbin öldürür
Твое каменное сердце убивает,
Can bakışın güldürür
Твой живой взгляд заставляет смеяться,
Selamın yoksa ceylanım
Если нет твоего приветствия, моя лань,
Zalim halin öldürür
Твоя жестокость убивает.
Kalbi yaralı ceylan
Лань с раненым сердцем,
Kaşı karalı ceylan
Лань с подведенными глазами,
Bende yazılı ceylan
Лань, запечатленная во мне,
Gitme yaralı ceylan
Не уходи, раненая лань.
Kalbi yaralı ceylan
Лань с раненым сердцем,
Kaşı karalı ceylan
Лань с подведенными глазами,
Bende yazılı ceylan
Лань, запечатленная во мне,
Gitme yaralı ceylan
Не уходи, раненая лань.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.