Текст и перевод песни Murat İnce - Çekil Git
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık
sevdi
bizi,
içim
hüzün
denizi
Separation
fell
in
love
with
us,
my
heart
is
a
sea
of
sorrow
Çekil
git
desem
de,
gitme
sevdiğim
Even
if
I
say
leave,
don't
go,
my
love
En
güzel
derdim
sensin,
ölüm
seninle
gelsin
You
are
my
most
beautiful
pain,
let
death
come
with
you
Bende
bit
desem
de,
bitme
Even
if
I
say
it
ends
with
me,
don't
end
Sana
git
dedim,
yalan,
yokluğun
bende
kalan
I
told
you
to
go,
a
lie,
your
absence
remains
with
me
Son
sözüm
budur,
sakın
sakın
gitme
This
is
my
last
word,
don't
ever
leave
Sana
git
dedim,
yalan,
yokluğun
bende
kalan
I
told
you
to
go,
a
lie,
your
absence
remains
with
me
Son
sözüm
budur,
sakın
sakın
gitme
This
is
my
last
word,
don't
ever
leave
Ayrılık
sevdi
bizi,
içim
hüzün
denizi
Separation
fell
in
love
with
us,
my
heart
is
a
sea
of
sorrow
Çekil
git
desem
de,
gitme
sevdiğim
Even
if
I
say
leave,
don't
go,
my
love
En
güzel
derdim
sensin,
ölüm
seninle
gelsin
You
are
my
most
beautiful
pain,
let
death
come
with
you
Bende
bit
desem
de,
bitme
Even
if
I
say
it
ends
with
me,
don't
end
Çekil
git
artık
düşlerimden
Leave
my
dreams
now
Bıkıp,
usanmadın
mı
benden
artık?
Aren't
you
tired
of
me
yet?
Gözlerimden,
yüreğimden
ve
içimden
From
my
eyes,
from
my
heart,
and
from
within
me
Ve
var
olan
herşeyimden
And
from
everything
that
exists
Dokunma,
kirletirsin
beyazları
Don't
touch,
you'll
stain
the
whites
Konuşma,
tüketirsin
satırları
Don't
speak,
you'll
consume
the
lines
Mehtabı
bırak,
doğan
ayrılık
Leave
the
moonlight,
the
separation
that
rises
Çekil
git,
şafak
gelen
aralık
Leave
now,
the
interval
where
dawn
comes
Kanıyorum
zaten,
uzak
dur
benden
I'm
bleeding
already,
stay
away
from
me
Sebebin
olurum,
yakanının
olurum
I'll
be
your
cause,
I'll
be
your
collar
Çekil
git
yolumdan,
ölümün
olurum
Leave
my
path,
I'll
be
your
death
Ve
git
artık
nolursun,
git
benden
And
please
leave
now,
leave
me
Konuşma,
nefesini
al
benliğimden
Don't
speak,
take
your
breath
away
from
my
being
Ben
soluğunu
kesmeden
Before
I
take
your
breath
away
Sus
demeden
sus
nolur,
söylemeden
Please
be
silent
before
I
say
so,
without
saying
Git,
bir
daha
Allah
aşkına
hiç
dönmeden
Go,
for
God's
sake,
never
come
back
Yıkıl
git
artık
hayallerimden
Crumble
and
leave
my
dreams
now
Kumdan
evlerim
yıkıldı
artık
My
sandcastles
have
already
collapsed
Taşlarımdan,
oyuncaklarımdan,
beynimden
From
my
stones,
from
my
toys,
from
my
brain
Ve
yaşayan
her
şeyimden
And
from
everything
that
lives
within
me
Uzanma,
karaya
çalarsın
günleri
Don't
reach
out,
you'll
turn
the
days
into
the
shore
Söyletme,
devrik
tümcelerim
olursun
Don't
make
me
speak,
you'll
become
my
inverted
sentences
Ne
öznesini,
ne
yüklemini
kurtara
bilirsin
You
can't
save
neither
the
subject
nor
the
predicate
Çekil
git,
bırak
bütün
düşüncelerimi
Leave
now,
leave
all
my
thoughts
behind
Yaralıyım
zaten,
şöyle
dur
gönlümde
I'm
already
wounded,
just
stay
in
my
heart
Derdin
olurum,
korun
olurum
I'll
be
your
pain,
I'll
be
your
shield
Çekil
git,
ağrın
değil,
külün
olurum
Leave
now,
I
won't
be
your
pain,
I'll
be
your
ashes
Ve
git
artık
nolursun,
git,
git
gözlerimden
And
please
leave
now,
leave,
leave
my
eyes
Kal
yerinde
öylece,
ses
etme
Stay
where
you
are,
be
silent
Mevsimler
de
solsun
senelerce
Let
the
seasons
fade
for
years
Mümkünse
çıkmasın
o
iki
hece
If
possible,
don't
let
those
two
syllables
come
out
Öldü
de,
bitsin
bu
işkence
Say
I
died,
let
this
torture
end
Ya
da
bi
sonbahar
sarardı
de
Or
say
an
autumn
turned
yellow
Düşen
her
bi
yaprakta
uzaklaştı
de
Say
that
with
each
falling
leaf,
I
grew
further
away
Deki
gövdeden
dal
kırıldı,
kopan
candı
Say
a
branch
broke
from
the
trunk,
the
soul
that
broke
off
Yıkıldı
de,
deki
öldü,
öldü
de
Say
I
collapsed,
say
I
died,
just
say
I
died
Yaşamazdı,
olsun
de,
deki
bitti,
bitti
de
Say
I
couldn't
live,
say
it's
over,
it's
over
Kardı
yağdı,
yağmurdu
aktı,
sonra
toprağa
karıştı
Snow
fell,
rain
poured,
then
mixed
with
the
soil
Kurudu
de,
soldu
de
Say
I
dried
up,
say
I
withered
Ne
bileyim
işte,
kısaca
öldü
de
I
don't
know,
just
say
I
died
Ve
çekil
git
artık
And
leave
now
Gölge
etme,
alın
yazısı
gibi
görme
Don't
cast
a
shadow,
don't
see
me
as
fate
Değilim
birşeyin,
olmadım
hiç
birşeyin
I'm
not
anything,
I've
never
been
anything
Çekil
git
artık
nolur,
çekil
git,
kötü
söyletme
Please
leave
now,
leave,
don't
make
me
say
bad
things
Yaşamaz
de,
olsun
de,
deki
bitti,
bitti
Say
I
couldn't
live,
say
it's
over,
it's
over
Kardı
yağdı,
yağmurdu
aktı,
kurudu
de
Snow
fell,
rain
poured,
say
I
dried
up
Sonra
toprağa
karıştı,
soldu
de
Then
mixed
with
the
soil,
say
I
withered
Ne
bileyim
işte,
kısaca
öldü
de
I
don't
know,
just
say
I
died
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet şafak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.