Murat İnce - Çekil Git - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Murat İnce - Çekil Git




Ayrılık sevdi bizi, içim hüzün denizi
Расставание любило нас, море печали внутри меня
Çekil git desem de, gitme sevdiğim
Даже если я скажу, уходи, не уходи, любимый
En güzel derdim sensin, ölüm seninle gelsin
Ты моя лучшая проблема, пусть смерть придет с тобой
Bende bit desem de, bitme
Хотя я тоже говорю, что все кончено, не заканчивай
Sana git dedim, yalan, yokluğun bende kalan
Я сказал тебе уходи, ложь, твое отсутствие осталось у меня
Son sözüm budur, sakın sakın gitme
Это мое последнее слово, не уходи.
Sana git dedim, yalan, yokluğun bende kalan
Я сказал тебе уходи, ложь, твое отсутствие осталось у меня
Son sözüm budur, sakın sakın gitme
Это мое последнее слово, не уходи.
Ayrılık sevdi bizi, içim hüzün denizi
Расставание любило нас, море печали внутри меня
Çekil git desem de, gitme sevdiğim
Даже если я скажу, уходи, не уходи, любимый
En güzel derdim sensin, ölüm seninle gelsin
Ты моя лучшая проблема, пусть смерть придет с тобой
Bende bit desem de, bitme
Хотя я тоже говорю, что все кончено, не заканчивай
Çekil git artık düşlerimden
Отвали от моих снов
Bıkıp, usanmadın benden artık?
Ты больше не устал от меня?
Gözlerimden, yüreğimden ve içimden
От моих глаз, от моего сердца и от меня
Ve var olan herşeyimden
И от всего, что существует
Git artık
Уходи уже сейчас
Dokunma, kirletirsin beyazları
Не трогай, ты испачкаешь белых
Konuşma, tüketirsin satırları
Не говори, ты потребляешь строки
Mehtabı bırak, doğan ayrılık
Отпусти лунный свет, рожденное расставание
Çekil git, şafak gelen aralık
Уходи, декабрь с рассвета
Kanıyorum zaten, uzak dur benden
У меня кровь, держись от меня подальше.
Sebebin olurum, yakanının olurum
Я буду твоей причиной, буду твоей сожительницей.
Çekil git yolumdan, ölümün olurum
Уйди с дороги, я буду твоей смертью
Ve git artık nolursun, git benden
И уходи, черт возьми, уходи от меня.
Konuşma, nefesini al benliğimden
Не говори, дыши от меня
Ben soluğunu kesmeden
Пока я не перестал дышать
Sus demeden sus nolur, söylemeden
Заткнись, не сказав, пожалуйста, заткнись, не сказав
Git, bir daha Allah aşkına hiç dönmeden
Уходи, ради Бога, пока я больше никогда не вернулся.
Yıkıl git artık hayallerimden
Убирайся из моих мечтаний
Kumdan evlerim yıkıldı artık
Мои дома из песка рухнули.
Taşlarımdan, oyuncaklarımdan, beynimden
Мои камни, мои игрушки, мои мозги
Ve yaşayan her şeyimden
И от всего живого
Git artık
Уходи уже сейчас
Uzanma, karaya çalarsın günleri
Не ложись, ты играешь на берег.
Söyletme, devrik tümcelerim olursun
Не заставляй меня говорить, ты будешь моим перевернутым предложением
Ne öznesini, ne yüklemini kurtara bilirsin
Ты знаешь, как спасти ни своего субъекта, ни своего предиката
Çekil git, bırak bütün düşüncelerimi
Уйди, отпусти все мои мысли.
Yaralıyım zaten, şöyle dur gönlümde
Я уже ранен. держи себя в руках.
Derdin olurum, korun olurum
Я буду твоей проблемой, буду твоей защитой
Çekil git, ağrın değil, külün olurum
Уйди, я буду твоим пеплом, а не твоей болью.
Ve git artık nolursun, git, git gözlerimden
И уходи, что бы ты ни был, уходи, уходи от моих глаз
Kal yerinde öylece, ses etme
Оставайся на месте и не говори ни звука
Mevsimler de solsun senelerce
Пусть сезоны исчезнут и годами
Mümkünse çıkmasın o iki hece
Пусть эти два слога не выходят, если возможно
Öldü de, bitsin bu işkence
Он мертв, и пусть эта пытка закончится
Ya da bi sonbahar sarardı de
Или он пожелтел осенью.
Düşen her bi yaprakta uzaklaştı de
Он уходил на каждом падающем листе.
Deki gövdeden dal kırıldı, kopan candı
Из туловища в тебе сломалась ветка, оторвалась жизнь
Yıkıldı de, deki öldü, öldü de
Он опустошен, он мертв, он мертв.
Yaşamazdı, olsun de, deki bitti, bitti de
Он бы не выжил, но все кончено, все кончено.
Kardı yağdı, yağmurdu aktı, sonra toprağa karıştı
Шел снег, шел дождь, потом он запутался в земле.
Kurudu de, soldu de
Высохла и увядла.
Ne bileyim işte, kısaca öldü de
Я не знаю, он ненадолго умер.
Ve çekil git artık
И теперь отойди
Gölge etme, alın yazısı gibi görme
Не бросай тень, не смотри как надпись на лбу
Değilim birşeyin, olmadım hiç birşeyin
Я ни с чем не был, я ни с чем не был.
Çekil git artık nolur, çekil git, kötü söyletme
Уйди, уйди, уйди, не заставляй меня говорить плохо.
Yaşamaz de, olsun de, deki bitti, bitti
Он не выживет или нет, все кончено, все кончено.
Kardı yağdı, yağmurdu aktı, kurudu de
Шел снег, шел дождь, шел сухой.
Sonra toprağa karıştı, soldu de
Затем он запутался в земле и исчез.
Ne bileyim işte, kısaca öldü de
Я не знаю, он ненадолго умер.





Авторы: Ahmet şafak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.