Murat İnce - İki Yabancı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Murat İnce - İki Yabancı




İki Yabancı
Два незнакомца
Ben mahcup sevdamız için değil
Я плакал не из-за нашей стыдливой любви,
Yıllar sonra tesadüf karşılaştığımızda
А из-за того, что спустя годы, случайно встретившись,
İki yabancı bile olamadığımıza ağladım...
Мы даже двумя незнакомцами не стали...
Hiç kimsenin dizlerine dayamadım başımı
Ни к чьим коленям я не прижимался,
Ben gözlerinin rengi içinde ağlamadım
Я не плакал, утопая в цвете твоих глаз,
Ben yalnızca senin için ağladım sevgilim
Я плакал только по тебе, любимая,
Zor günlerimde olmadığına değil
Не потому, что тебя не было в трудные дни,
Neden yanımda yoksun diye sormadığına ağladım...
А потому, что ты не спрашивала, почему меня нет рядом...
Ne haldeyim diye meraklanmadığına değil
Не потому, что ты не интересовалась, как я,
Öykümüze sahip çıkmadığına ağladım
А потому, что ты не хранила нашу историю,
Karanfiller dökmedin yollarıma ağlamadım
Ты не усыпала мой путь гвоздиками, я не плакал,
Mutlu ol yeter derdin ya cık buna da değil
Ты говорила: "Будь счастлив, достаточно", и не из-за этого,
Aynı yastığa baş koyamadığımız için ağladım... Ağladım
А потому, что мы не смогли положить головы на одну подушку, я плакал... Плакал.
Her aradığımda bulamadığım için değil
Не потому, что не мог найти тебя каждый раз, когда искал,
Her bulduğumda kaybettiğim için ağladım
А потому, что каждый раз, когда находил, терял, я плакал.
On yedi yaş heyecanında olmadığın için değil
Не потому, что в тебе не было трепета семнадцатилетней,
Geç kalmış dönüşün için ağladım... Ağladım
А из-за твоего запоздалого возвращения, я плакал... Плакал.
Aşkımıza mahkum kalışına ağlamadım
Я не плакал из-за того, что был обречен на нашу любовь,
Başka bir gönülde oluşuna da değil
И не из-за того, что ты оказалась в другом сердце,
Sevdamızın özgür olmadığına ağladım... Ağladım
А из-за того, что наша любовь не была свободной... Плакал.
Pembe panjurlu evimiz olmadığı için değil
Не потому, что у нас не было дома с розовыми ставнями,
Baharda bir tomurcuk içinde açamadığımıza
А потому, что мы не смогли расцвести внутри весеннего бутона,
Ve mutlu yuvamızın bahçesinde koşan yavrularımız olmadığına ağladım... Ağladım
И потому, что у нас не было детей, бегающих по саду нашего счастливого дома... Плакал.
Ben mahcup sevdamız için değil
Я плакал не из-за нашей стыдливой любви,
Yıllar sonra tesadüf karşılaştığımızda
А из-за того, что спустя годы, случайно встретившись,
İki yabancı bile olamadığımıza ağladım
Мы даже двумя незнакомцами не стали.
Genç yaşımda seni kaybettiğim için değil
Не потому, что я потерял тебя в молодости,
Aşk öykümüzle yaşlanamadığımız için ağladım
А потому, что мы не смогли состариться вместе с нашей историей любви,
Sevde nasıl seversen sev diyişine değil
Не из-за твоих слов: "Люби, как хочешь",
Ellerimi uzattığımda boşluk da kalışına ağladım... Ağladım
А из-за пустоты, которая оставалась, когда я протягивал к тебе руки... Плакал.
Hani hep korkardın ya bi daha aramazsan sormazsan diye
Ты всегда боялась, что я больше не позвоню и не спрошу о тебе,
Şimdi aramıyorum sormuyorum
Теперь я не звоню и не спрашиваю,
Ve sevdiğim bunların hiç birine ağlamıyorum
И, любимая, я не плачу ни об одном из этих вещей.
Beni bu köhne dünyada unuttuğuna ağlıyorum sevdiğim... Ağlıyorum sevdiğim
Я плачу о том, что ты забыла меня в этом ветхом мире, любимая... Плачу, любимая.
Sende unutmuş olsan da artık ağlamıyorum
Даже если ты тоже забыла, я больше не плачу.
Ve sevgilim bir gün ölürcesine ağlarsam eğer
И, любимая, если однажды я буду плакать до смерти,
Bu senin beni unutmuş olduğundan değil
То не потому, что ты забыла меня,
Benden habersiz benden habersiz ölümünden olur sevdiğimden olur
А из-за твоей смерти, без моего ведома, из-за моей любимой.
"Yıllar sonra yine karşılaştık göz göze
"Спустя годы мы снова встретились взглядами,
Sen orda ben burada ellerimiz ayrı ellerde
Ты там, я здесь, наши руки в других руках,
Yıllar sonra yine bakıyorum gözlerine
Спустя годы я снова смотрю в твои глаза,
Ellerimiz ayrı ellerde iki yabacıyız göz göze
Наши руки в других руках, мы два незнакомца, глаза в глаза,
Yıllar sonra yine karşılaştık göz göze
Спустя годы мы снова встретились взглядами,
Sen orda ben burada ellerimiz ayrı ellerde
Ты там, я здесь, наши руки в других руках,
Yıllar sonra yine bakıyorum gözlerine
Спустя годы я снова смотрю в твои глаза,
Ellerimiz ayrı ellerde iki yabacıyız göz göze..."
Наши руки в других руках, мы два незнакомца, глаза в глаза..."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.