Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya,
yeah,
ey
Ja,
yeah,
ey
Kırdınız
kalbimi,
aştın
sen
haddini
Ihr
habt
mein
Herz
gebrochen,
du
hast
deine
Grenzen
überschritten
Hadsiz
yargıladınız
beni,
savunmam
Maldini
Maßlos
habt
ihr
mich
verurteilt,
meine
Verteidigung
ist
Maldini
Bıçakladın
sırtımdan,
hissettim
her
santimi
Du
hast
mich
von
hinten
erstochen,
ich
spürte
jeden
Zentimeter
Düştüm
bi'
mahalle
kızına,
götü
like
Cardi
B
Hab
mich
in
ein
Mädchen
aus
der
Nachbarschaft
verguckt,
Arsch
wie
Cardi
B
(Like,
I
got
that
type
of
pussy)
(Like,
I
got
that
type
of
pussy)
Tek
çıkış
madde
bağımsızlık
Der
einzige
Ausweg:
Drogenunabhängigkeit
Urus
mu
alsam,
G
Wagon
mı?
Çok
kararsızım
Soll
ich
'nen
Urus
nehmen
oder
'nen
G
Wagon?
Bin
sehr
unentschlossen
Muhasebecim
diyo'
"Bu
sene
abartmış'ın"
(Çok
harcamışsın)
Mein
Buchhalter
sagt:
"Dieses
Jahr
hast
du
übertrieben"
(Zu
viel
ausgegeben)
Yine
bi'
uçuş,
ben
indikten
sonra
kalkmışım
Wieder
ein
Flug,
ich
bin
erst
aufgewacht,
nachdem
ich
gelandet
war
Yeni
bi'
nefes
gibi
ben
sizlere
şartmışım
Wie
ein
neuer
Atemzug
war
ich
wohl
notwendig
für
euch
Beni
ilgilendirmiyo'sa,
bra,
hep
tarafsızım
Wenn
es
mich
nicht
betrifft,
Bro,
bin
ich
immer
unparteiisch
Kızımın
gözünde
kahramanım,
zaten
kazanmışım
In
den
Augen
meiner
Tochter
bin
ich
ein
Held,
ich
habe
bereits
gewonnen
Sanmış
beni
güya
ama
ben
zaten
salmıştım
Sie
dachte
wohl,
sie
hätte
mich
durchschaut,
aber
ich
hatte
schon
längst
losgelassen
Loca
la
vida,
boynum
Algida,
taşlar
parlak
Loca
la
vida,
mein
Hals
Algida,
die
Steine
glänzen
Soğuk
like
klima,
kalbim
soğudu,
kafa
hasta
Kalt
wie
'ne
Klima[anlage],
mein
Herz
ist
erkaltet,
der
Kopf
ist
krank
Her
şeyler
rassa,
aile
için
o
maske
başka
Alles
ist
entspannt
(rassa),
für
die
Familie
ist
die
Maske
eine
andere
Emin
adımlarla
bırakmadım
bi'
şeyi
şansa
Mit
festen
Schritten
habe
ich
nichts
dem
Zufall
überlassen
Kızımı
kaybedince
kendimi
kaybettim
ve
Als
ich
meine
Tochter
verlor,
verlor
ich
mich
selbst
und
Geri
bulamadım
o
özgüven
cesaretimi
Fand
diese
Selbstsicherheit,
meinen
Mut,
nicht
wieder
Her
şeyi
kaydettim
ve
unutmadım
onları
Ich
habe
alles
gespeichert
und
sie
nicht
vergessen
Ben
hiçbi'
zaman
yansıtmadım
sana
sorunları
Ich
habe
dir
die
Probleme
niemals
gezeigt
Yeah,
sorma
bana
o
soruları
Yeah,
stell
mir
nicht
diese
Fragen
Ve
biz
stüdyoda
gangster,
dışarda
hep
korumalı
Und
wir
sind
Gangster
im
Studio,
draußen
immer
mit
Bodyguards
Hızlı
hayat,
çoktan
solladım
o
solucanı
Schnelles
Leben,
habe
diesen
Wurm
längst
überholt
Fly
so
ever,
ever,
yerde
kalmaz
onun
kanı
So
fly,
immer,
immer,
sein
Blut
bleibt
nicht
auf
dem
Boden
Yalan
dünya
(yalan
dünya)
Lügenwelt
(Lügenwelt)
Utansın
yıllar
be,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
ah
Schämen
sollen
sich
die
Jahre,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
ah
Kırdın
beni
be,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
nah
Du
hast
mich
gebrochen,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
nah
Affetmem
seni,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
yeah
Ich
verzeihe
dir
nicht,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
yeah
Acımasız
ve
yaman
dünya
(yalan
dünya),
ey
Gnadenlose
und
tückische
Welt
(Lügenwelt),
ey
Utansın
yıllar
be,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
ah
Schämen
sollen
sich
die
Jahre,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
ah
Kırdın
beni
be,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
nah
Du
hast
mich
gebrochen,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
nah
Affetmem
seni,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
yeah
Ich
verzeihe
dir
nicht,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
yeah
Acımasız
ve
yaman
dünya
Gnadenlose
und
tückische
Welt
Acımasız
ve
yaman,
en
büyük
kaybım
zaman
Gnadenlos
und
tückisch,
mein
größter
Verlust
ist
Zeit
Derim
"Shawty,
hazırlan,
Fashion
Week'teyiz,
Milan"
Ich
sag:
"Shawty,
mach
dich
fertig,
wir
sind
auf
der
Fashion
Week,
Mailand"
Şansızlığa
alışkan,
hiçbi'
şeye
şaşırmam
An
Pech
gewöhnt,
nichts
überrascht
mich
mehr
Dostumun
dostu
değilsen
dostum
değilsin,
tanışmam
Wenn
du
nicht
der
Freund
meines
Freundes
bist,
bist
du
nicht
mein
Freund,
ich
mache
keine
Bekanntschaften
Tersim,
baby,
zaman
alır
bana
alışman
Ich
bin
schwierig,
Baby,
es
braucht
Zeit,
sich
an
mich
zu
gewöhnen
Alışma
zaten,
gülüm,
ben
sana
yaramam
Gewöhn
dich
eh
nicht
dran,
Süße,
ich
bin
nicht
gut
für
dich
Kendime
yaramadım,
derin
benim
yaralarım
Ich
war
nicht
gut
für
mich
selbst,
tief
sind
meine
Wunden
İnan
sana
zararım,
senin
için
seni
salarım
Glaub
mir,
ich
schade
dir
nur,
deinetwegen
lasse
ich
dich
gehen
Böyle
yaptı,
girl,
bu
hayat
beni
de
bi'
hayvan
So
hat
es
mich
gemacht,
Girl,
dieses
Leben,
zu
einem
Tier
"Bu
da
geçer
elbet,
dayan",
dediler
"Dayan"
"Auch
das
geht
vorbei,
halte
durch",
sagten
sie,
"Halte
durch"
Dediler
"Yarınlar
var",
dediler
"Dayan"
Sie
sagten
"Es
gibt
ein
Morgen",
sagten
sie,
"Halte
durch"
Yalan
dünya
(yalan
dünya)
Lügenwelt
(Lügenwelt)
Utansın
yıllar
be,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
ah
Schämen
sollen
sich
die
Jahre,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
ah
Kırdın
beni
be,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
nah
Du
hast
mich
gebrochen,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
nah
Affetmem
seni,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
yeah
Ich
verzeihe
dir
nicht,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
yeah
Acımasız
ve
yaman
dünya
(yalan
dünya)
Gnadenlose
und
tückische
Welt
(Lügenwelt)
Utansın
yıllar
be,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
ah
Schämen
sollen
sich
die
Jahre,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
ah
Kırdın
beni
be,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
nah
Du
hast
mich
gebrochen,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
nah
Affetmem
seni,
yalan
dünya
(yalan
dünya),
yeah
Ich
verzeihe
dir
nicht,
Lügenwelt
(Lügenwelt),
yeah
Acımasız
ve
yaman
dünya
(yalan
dünya)
Gnadenlose
und
tückische
Welt
(Lügenwelt)
Yalan
dünya
(yalan
dünya,
yalan
dünya)
Lügenwelt
(Lügenwelt,
Lügenwelt)
Yalan
dünya
(yalan
dünya,
yalan
dünya)
Lügenwelt
(Lügenwelt,
Lügenwelt)
Yalan
dünya
(yalan
dünya,
yalan
dünya)
Lügenwelt
(Lügenwelt,
Lügenwelt)
Yalan
dünya
(yalan
dünya,
yalan
dünya)
Lügenwelt
(Lügenwelt,
Lügenwelt)
Yalan
dünya
(yalan
dünya,
yalan
dünya)
Lügenwelt
(Lügenwelt,
Lügenwelt)
Yalan
dünya
(yalan
dünya,
yalan
dünya)
Lügenwelt
(Lügenwelt,
Lügenwelt)
Yalan
dünya
(yalan
dünya,
yalan
dünya)
Lügenwelt
(Lügenwelt,
Lügenwelt)
Yalan
dünya
(yalan
dünya,
yalan
dünya)
Lügenwelt
(Lügenwelt,
Lügenwelt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spanker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.