Текст и перевод песни MURDA KILLA - Первобытный страх
Первобытный страх
Primal fear
Один,
восемь,
семь,
что!
One,
eight,
seven,
what!
Один,
восемь,
семь,
что!
One,
eight,
seven,
what!
Один,
восемь,
семь,
что!
One,
eight,
seven,
what!
Слёзы
на
щеках,
силуэт
в
её
зрачках
Tears
on
your
cheeks,
silhouette
in
your
pupils
Это
первобытный
страх,
о
да,
я
первобытный
страх
This
is
primal
fear,
oh
yes,
I'm
primal
fear
Слёзы
на
щеках,
силуэт
в
её
зрачках
Tears
on
your
cheeks,
silhouette
in
your
pupils
Это
первобытный
страх,
о
да,
я
первобытный
страх
This
is
primal
fear,
oh
yes,
I'm
primal
fear
Предательски
скрипнула
дверь
её
хаты
The
door
to
your
shack
creaked
treacherously
Я
выгляжу
будто
кузен
носферату
I
look
like
Nosferatu's
cousin
Ещё
одна
ночь
и
ещё
одна
дата
One
more
night
and
one
more
date
Я
вроде
бы
гость
только
мне
тут
не
рады
I
seem
to
be
a
guest,
but
they're
not
happy
to
see
me
here
Темнота
заполонила
этот
ёбаный
Darkness
has
filled
this
fucking
квартал,
murda
murda
killa
killa,
kreepin
block,
MURDA
MURDA
KILLA
KILLA,
creepin
Kreepin
по
следам
Creepin'
on
the
trail
Слёзы
на
щеках,
силуэт
в
её
зрачках
Tears
on
your
cheeks,
silhouette
in
your
pupils
Это
первобытный
страх,
о
да,
я
первобытный
страх
This
is
primal
fear,
oh
yes,
I'm
primal
fear
Слёзы
на
щеках,
силуэт
в
её
зрачках
Tears
on
your
cheeks,
silhouette
in
your
pupils
Это
первобытный
страх,
о
да,
я
первобытный
страх
This
is
primal
fear,
oh
yes,
I'm
primal
fear
И
мне
так
противно
смотреть
эти
фильмы
And
I
hate
watching
these
movies
so
much
Да
что
ты
щенок
можешь
знать
о
насилии
What
do
you
know
about
violence,
you
punk?
Когда
я
в
ударе,
то
рвутся
лосины
When
I'm
in
the
mood,
I
rip
my
leggings
Когда
я
в
ударе,
то
невыносимо
When
I'm
in
the
mood,
it's
unbearable
С
транков
на
стимы
скачу
как
берроуз
I
jump
from
tranquilizers
to
stims
like
Burroughs
Призрак
приходов
и
медленных
грёз
The
ghost
of
arrivals
and
slow
dreams
Ветер
колышет
верхушки
берёз
The
wind
sways
the
tops
of
the
birches
Паника
в
горле
по
коже
мороз
Panic
in
my
throat,
chills
on
my
skin
Класть
их
спать
без
променада
в
этом
есть
моя
стезя
Putting
them
to
sleep
without
a
promenade
is
my
path
Это
больше
чем
не
надо,
это
меньше
чем
нельзя
It's
more
than
I
shouldn't,
it's
less
than
I
can't
Ты
одна
в
огромном
доме,
что
за
скрежет
у
крыльца?
You're
alone
in
a
huge
house,
what's
that
creaking
on
the
porch?
Моя
тень
в
дверном
проёме
как
константа
пиздеца
My
shadow
in
the
doorway
like
a
constant
fuck-up
А,
и
каждый
раз
когда
происходит
что-то
подобное
Oh,
and
every
time
something
like
this
happens
Я
понимаю,
что
больше
так
нельзя
I
realize
that
this
can't
go
on
any
longer
Больше
так
просто
не
может
продолжаться
It
simply
can't
go
on
like
this
anymore
Но
с
другой
стороны,
я
прекрасно
понимаю
But
on
the
other
hand,
I
understand
perfectly
well
Что
мне
не
стать
уже
другим,
и
я
смирился
с
этой
ролью
That
I'll
never
be
different,
and
I've
come
to
terms
with
this
role
В
голове
голоса
заставляют
делать
больно
The
voices
in
my
head
make
me
hurt
Слёзы
на
щеках,
силуэт
в
её
зрачках
Tears
on
your
cheeks,
silhouette
in
your
pupils
Это
первобытный
страх,
о
да,
я
первобытный
страх
This
is
primal
fear,
oh
yes,
I'm
primal
fear
Слёзы
на
щеках,
силуэт
в
её
зрачках
Tears
on
your
cheeks,
silhouette
in
your
pupils
Это
первобытный
страх,
о
да,
я
первобытный
страх
This
is
primal
fear,
oh
yes,
I'm
primal
fear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: решетников м.д.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.