Текст и перевод песни Murica - Caixa D'água
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
janela
eu
vejo
a
caixa
d′água
Из
окна
я
вижу
резервуар
с
водой,
Eu
moro
na
perifa'
embaixo
delas
Живу
я
на
окраине,
прямо
под
ним,
милая.
Aqui
o
carro
da
pamonha
passa
Здесь
проезжает
машина
с
памоньей,
Como
é
lindo
o
entardecer
da
quebra
Как
прекрасен
закат
в
нашем
районе.
O
sol
da
caixa
d′água
reflete
a
janela
Солнце,
отражаясь
от
резервуара,
попадает
в
окно,
Era
o
mesmo
sol
que
iluminava
a
quadra
Это
то
же
солнце,
что
освещало
площадку,
Que
bateu
na
tela,
refletiu
na
praça
Ударилось
о
сетку,
отразилось
на
площади,
Era
o
céu
abraçando
a
favela
Это
небо
обнимает
фавелы.
Chapa,
só
me
restou
a
palavra
Дорогая,
мне
осталось
только
слово
E
a
responsa
forte
e
gigantesca
que
é
viver
dela
И
огромная
ответственность
жить
им.
Por
quantas
vezes
eu
me
vi
na
merda
Сколько
раз
я
был
в
дерьме,
Pensando,
meu
irmão,
e
agora
já
era
Думая,
брат,
ну
всё,
конец.
Sebo
nas
canela
e
a
selva
de
pedra
Сало
на
лодыжках
и
каменные
джунгли,
Selva
de
merda,
cagando
rédea
Джунгли
дерьма,
несущиеся
галопом.
Não,
não
seguimos
qualquer
regra
Нет,
мы
не
следуем
никаким
правилам,
Tem
que
ter
verdade,
Bob
Marley
não
é
só
erva
Должна
быть
правда,
Боб
Марли
- это
не
только
трава.
A
luta
é
mais
amor
e
já
era
Борьба
- это
больше
любовь,
и
всё.
Já
dizia
o
profeta:
De
2000
pra
cá
é
outra
ideia
Как
говорил
пророк:
С
2000-го
- другая
идея.
Camaleões
da
nova
era
andamos
com
um
cristal
na
testa
Хамелеоны
новой
эры,
мы
ходим
с
кристаллом
на
лбу,
Fazendo
festa
em
plena
terça
Устраиваем
вечеринку
прямо
во
вторник,
Ser
feliz
é
o
que
interessa
Быть
счастливым
- вот
что
важно.
Agora,
sabe
de
uma
coisa
amor?
А
теперь,
знаешь
что,
любовь
моя?
Às
vezes
o
mundo
pesa
nos
ombros
Иногда
мир
давит
на
плечи,
Mas
saiba
por
onde
eu
for,
vamos!
Но
знай,
куда
бы
я
ни
шел,
мы
вместе!
Da
janela
eu
vejo
a
caixa
d'água
Из
окна
я
вижу
резервуар
с
водой,
Eu
moro
na
perifa'
embaixo
delas
Живу
я
на
окраине,
прямо
под
ним,
милая.
Aqui
o
carro
da
pamonha
passa
Здесь
проезжает
машина
с
памоньей,
Como
é
lindo
o
entardecer
da
quebra
Как
прекрасен
закат
в
нашем
районе.
O
sol
da
caixa
d′água
reflete
a
janela
Солнце,
отражаясь
от
резервуара,
попадает
в
окно,
Era
o
mesmo
sol
que
iluminava
a
quadra
Это
то
же
солнце,
что
освещало
площадку,
Que
bateu
na
tela,
refletiu
na
praça
Ударилось
о
сетку,
отразилось
на
площади,
Era
o
céu
abraçando
a
favela
Это
небо
обнимает
фавелы.
A
gente
se
acostuma
a
morar
em
apartamentos
de
fundo
Мы
привыкаем
жить
в
квартирах
в
глубине
дворов,
E
a
não
ter
outra
vista
que
não
as
janelas
ao
redor
И
не
видеть
ничего,
кроме
окон
вокруг.
E
porque
não
tem
vista
И
поскольку
нет
вида,
A
gente
logo
se
acostuma
a
não
olhar
para
fora
Мы
быстро
привыкаем
не
смотреть
наружу.
2000
e
sempre,
certo?
2000
и
всегда,
так?
Agora
eu
fui
hein,
agora
é
sério
Ну
вот,
я
ушел,
теперь
серьезно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murica, Thiago Raiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.