Текст и перевод песни Murica - Colédaparada?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colédaparada?
В чем прикол?
Me
dá
meu
microfone
e
pronto
Дай
мне
микрофон,
и
все.
Quem
vai
me
ver
cuspindo
fogo?
Кто
увидит,
как
я
изрыгаю
огонь?
Ser
ou
não
ser,
mas
é
claro
que
é,
né
Быть
или
не
быть,
конечно,
быть,
детка,
Isso
pra
nós
já
não
é
mais
questão
não
Для
нас
это
уже
не
вопрос.
Quero
sim
não
olhar
pro
cartão,
ou
Хочу
не
смотреть
на
подсказки,
или
E
colocar
chantilly
no
café,
por
favor
Добавить
сливки
в
кофе,
пожалуйста.
Reserve
uma
mesa
pra
30
Забронируй
столик
на
30,
Porque
sempre
tô
com
os
meus
Потому
что
я
всегда
со
своими.
É
uma
grande
família
Это
большая
семья,
Aonde
eu
vou,
eles
vão
Куда
я
иду,
они
идут.
Eu
não
sou
de
negar
pão
Я
не
отказываю
в
хлебе
Pra
quem
já
salvou
minha
vida,
ay
Тем,
кто
спас
мне
жизнь,
эй.
Falando
em
viver,
vive
mais
tempo
Кстати
о
жизни,
дольше
живут
Quem
sabe
a
hora
de
morrer
e
de
renascer
Те,
кто
знает,
когда
умереть
и
возродиться.
Pode
acreditar,
tudo
tá
no
ar,
só
sintonizar
Поверь,
все
витает
в
воздухе,
нужно
только
настроиться.
Certeiro
assim
que
a
cascavel
rasteja
Точно
так
же,
как
гремучая
змея
ползет,
Coração
precisa
ser
peneira
Сердце
должно
быть
ситом,
Pra
saber
a
procedência
de
quem
vai
se
aproximar
Чтобы
знать,
откуда
взялся
тот,
кто
приближается.
Rasteiro,
vida
louca
que
assim
seja
Ползком,
сумасшедшая
жизнь,
пусть
будет
так.
Vem,
vem
que
o
rango
tá
na
mesa
Иди,
иди,
еда
на
столе.
Hoje
a
noite
vai
ter
rock
no
jantar
Сегодня
вечером
на
ужин
будет
рок.
Não
sei
qualé
da
parada
Не
знаю,
в
чем
прикол,
Me
dá
meu
microfone
e
pronto
Дай
мне
микрофон,
и
все.
Mas
tô
no
meio
da
jogada
Но
я
в
центре
игры.
Quem
vai
me
ver
cuspindo
fogo?
Кто
увидит,
как
я
изрыгаю
огонь?
Não
sei
qualé
da
parada
Не
знаю,
в
чем
прикол,
Me
jogo
nesse
mundo
louco
Я
бросаюсь
в
этот
безумный
мир.
Mas
tô
no
meio
da
jogada
Но
я
в
центре
игры.
Me
dá
meu
microfone
e
pronto
Дай
мне
микрофон,
и
все.
Certeiro,
assim
que
a
cascavel
rasteja
Метко,
как
гремучая
змея
ползет.
Não
sei
qualé
dessa
parada
Не
знаю,
в
чем
прикол,
Mas
sei
qualé
dessa
guitarra
Но
я
знаю,
в
чем
смысл
этой
гитары.
Uma
rima
certa
com
o
beat
certo
vira
uma
granada
Правильная
рифма
с
правильным
битом
превращается
в
гранату.
Juro
meu
mano
que
eu
vi
de
perto
Клянусь,
братан,
я
видел
вблизи
Uns
camarada
esperto
que
fabricava
Умных
ребят,
которые
производили,
E
o
turno
era
a
madrugada
И
смена
была
ранним
утром.
Cabeça
desanuviada
Голова
ясная.
Hoje
a
rua
tá
nublada
Сегодня
на
улице
облачно.
Vou
ali
comprar
um
pingado
Пойду
куплю
кофе
с
молоком
E
fazer
uma
fumaça
И
выкурю
сигарету
Na
calçada
de
casa
На
крыльце
дома.
Como
num
passe
de
mágica
Как
по
волшебству,
O
estado
de
graça
Состояние
благодати.
Isso
já
me
basta
Мне
этого
достаточно.
Na
calçada
de
casa
На
крыльце
дома.
O
estado
de
graça
Состояние
благодати.
Como
num
passe
de
mágica,
oh
Как
по
волшебству,
о.
Não
sei
qualé
da
parada
Не
знаю,
в
чем
прикол,
Me
dá
meu
microfone
e
pronto
Дай
мне
микрофон,
и
все.
Mas
tô
no
meio
da
jogada
Но
я
в
центре
игры.
Quem
vai
me
ver
cuspindo
fogo?
Кто
увидит,
как
я
изрыгаю
огонь?
Não
sei
qualé
da
parada
Не
знаю,
в
чем
прикол,
Me
jogo
nesse
mundo
louco
Я
бросаюсь
в
этот
безумный
мир.
Mas
tô
no
meio
da
jogada
Но
я
в
центре
игры.
Me
dá
meu
microfone
e
pronto
Дай
мне
микрофон,
и
все.
Certeiro,
me
dá
meu
microfone
e
pronto
Метко,
дай
мне
микрофон,
и
все.
Rasteiro,
me
dá
meu
microfone
e
pronto
Ползком,
дай
мне
микрофон,
и
все.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.