Murica feat. BEATDOMK - O Síndico - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Murica feat. BEATDOMK - O Síndico




O Síndico
The Superintendent
Da janela da minha casa
From the window of my house
Mais precisamente na Ceilândia Norte
More precisely, in Ceilândia Norte
Eu vejo um mar de caixa d′agua em cima das casas
I see a sea of water tanks on top of the houses
Embaixo de cada caixa d'agua, dentro das casas
Under each water tank, inside the houses
Tem as pessoas e seus mundos particulares...
There are people and their private worlds...
Da minha janela é um mar de caixa d′agua
From my window, it's a sea of water tanks
Quem sabe, nada, quem não sabe, aprende
Those who already know, swim, those who don't, learn
Quem não aprende, afoga, quem afoga, desce
Those who don't learn, drown, those who drown, descend
E conhece o que nunca imaginava
And meet what they never imagined
Volta e sobe com a porra toda, voa e surpreende
Come back and rise with all the damn power, fly and surprise
Porque eu vim do nada, igual Pablo da Colombia
Because I came from nothing, like Pablo from Colombia
Igual qualquer um que sonha, tipo samurai perrengue
Like anyone who dreams, like a struggling samurai
Bicho do mato, bicho do centro
Creature of the bush, creature of the center
Tranquilidade a mil por cento
Tranquility at a thousand percent
Estilo free hand, estilo free style
Freehand style, freestyle
Estilo livre até depois que o mundo acabe
Free style even after the world ends
Até acabar a maldade, eu de passagem
Until evil ends, I'm just passing through
Aí, malandragem, é o seguinte
Hey, sly one, here's the deal
A vida adulta é um teatro, todo mundo brincando de sério
Adult life is a theater, everyone playing seriously
Mas todo mundo no fundo é criança
But deep down everyone is a child
Todo mundo chora, todo mundo é Erê
Everyone cries, everyone is Erê
Vamo ser feliz que é a nossa cara, certo?
Let's be happy, that's our true selves, right?
2020!
2020!
Big up!
Big up!
Chamaram o síndico
They called the superintendent
A molecada da Ceilândia atacou de novo
The kids from Ceilândia struck again
Os menino são do bem mas são ganancioso
The boys are good but they are greedy
E querem encher o bolso
And they want to fill their pockets
Cheiro de boot novo, pratear o pescoço
Smell of new boots, silvering their necks
Chamaram o síndico!
They called the superintendent!
A molecada da Ceilândia atacou de novo
The kids from Ceilândia struck again
Os menino são do bem mas são ganancioso
The boys are good but they are greedy
E querem encher o bolso
And they want to fill their pockets
Cheiro de boot novo, pratear o pescoço
Smell of new boots, silvering their necks
Rodar esse mundo todo
Travel this whole world
Pra que todo mundo sinta o aroma do esgoto
So everyone feels the scent of the sewer
baseado grosso, do tipo ignorante
Only fat blunts, the ignorant kind
pra comemorar quando nós fez por onde
Just to celebrate when we did our part
Ouvindo um nate dog no rolê de onte'
Listening to Nate Dogg on yesterday's ride
Fazer o do aluguel e ainda sobrar pro restaurante
Pay the rent and still have enough for the restaurant
Não mais pagar a água, agora ser dono da fonte
No more paying for water, now owning the source
Ou melhor, ser a fonte
Or better, being the source
Me tornar a água que passa pela fonte
Becoming the water that flows through the source
Criação constante
Constant creation
Riqueza abundante
Abundant wealth
Pros estranhos e pros semelhantes
For strangers and the like
vou se for de bonde!
I'll only go if it's with the crew!
Sem lenço, nem documento ou conta no banco
Without a handkerchief, ID, or bank account
Penso que é tenso o tanto que trampo
I think it's intense how much I work
Um monte!
A lot!
Chamaram o síndico!
They called the superintendent!
A molecada da Ceilândia atacou de novo
The kids from Ceilândia struck again
Os menino são do bem mas são ganancioso
The boys are good but they are greedy
E querem encher o bolso
And they want to fill their pockets
Cheiro de boot novo, pratear o pescoço
Smell of new boots, silvering their necks
Chamaram o síndico!
They called the superintendent!
A molecada da Ceilândia atacou de novo
The kids from Ceilândia struck again
Os menino são do bem mas são ganancioso
The boys are good but they are greedy
E querem encher o bolso
And they want to fill their pockets
Cheiro de boot novo, pratear o pescoço
Smell of new boots, silvering their necks
Chamaram o síndico!
They called the superintendent!
Chamaram o síndico!
They called the superintendent!
Chamaram o síndico!
They called the superintendent!
Chamaram o síndico!
They called the superintendent!
Chama o síndico!
Call the superintendent!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.