Текст и перевод песни Murica feat. BEATDOMK - O Síndico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Síndico
The Superintendent
Da
janela
da
minha
casa
From
the
window
of
my
house
Mais
precisamente
na
Ceilândia
Norte
More
precisely,
in
Ceilândia
Norte
Eu
vejo
um
mar
de
caixa
d′agua
em
cima
das
casas
I
see
a
sea
of
water
tanks
on
top
of
the
houses
Embaixo
de
cada
caixa
d'agua,
dentro
das
casas
Under
each
water
tank,
inside
the
houses
Tem
as
pessoas
e
seus
mundos
particulares...
There
are
people
and
their
private
worlds...
Da
minha
janela
é
um
mar
de
caixa
d′agua
From
my
window,
it's
a
sea
of
water
tanks
Quem
já
sabe,
nada,
quem
não
sabe,
aprende
Those
who
already
know,
swim,
those
who
don't,
learn
Quem
não
aprende,
afoga,
quem
afoga,
desce
Those
who
don't
learn,
drown,
those
who
drown,
descend
E
conhece
o
que
nunca
imaginava
And
meet
what
they
never
imagined
Volta
e
sobe
com
a
porra
toda,
voa
e
surpreende
Come
back
and
rise
with
all
the
damn
power,
fly
and
surprise
Porque
eu
vim
do
nada,
igual
Pablo
da
Colombia
Because
I
came
from
nothing,
like
Pablo
from
Colombia
Igual
qualquer
um
que
sonha,
tipo
samurai
perrengue
Like
anyone
who
dreams,
like
a
struggling
samurai
Bicho
do
mato,
bicho
do
centro
Creature
of
the
bush,
creature
of
the
center
Tranquilidade
a
mil
por
cento
Tranquility
at
a
thousand
percent
Estilo
free
hand,
estilo
free
style
Freehand
style,
freestyle
Estilo
livre
até
depois
que
o
mundo
acabe
Free
style
even
after
the
world
ends
Até
acabar
a
maldade,
eu
tô
de
passagem
Until
evil
ends,
I'm
just
passing
through
Aí,
malandragem,
é
o
seguinte
Hey,
sly
one,
here's
the
deal
A
vida
adulta
é
um
teatro,
todo
mundo
brincando
de
sério
Adult
life
is
a
theater,
everyone
playing
seriously
Mas
todo
mundo
no
fundo
é
criança
But
deep
down
everyone
is
a
child
Todo
mundo
chora,
todo
mundo
é
Erê
Everyone
cries,
everyone
is
Erê
Vamo
ser
feliz
que
é
a
nossa
cara,
certo?
Let's
be
happy,
that's
our
true
selves,
right?
Chamaram
o
síndico
They
called
the
superintendent
A
molecada
da
Ceilândia
atacou
de
novo
The
kids
from
Ceilândia
struck
again
Os
menino
são
do
bem
mas
são
ganancioso
The
boys
are
good
but
they
are
greedy
E
querem
encher
o
bolso
And
they
want
to
fill
their
pockets
Cheiro
de
boot
novo,
pratear
o
pescoço
Smell
of
new
boots,
silvering
their
necks
Chamaram
o
síndico!
They
called
the
superintendent!
A
molecada
da
Ceilândia
atacou
de
novo
The
kids
from
Ceilândia
struck
again
Os
menino
são
do
bem
mas
são
ganancioso
The
boys
are
good
but
they
are
greedy
E
querem
encher
o
bolso
And
they
want
to
fill
their
pockets
Cheiro
de
boot
novo,
pratear
o
pescoço
Smell
of
new
boots,
silvering
their
necks
Rodar
esse
mundo
todo
Travel
this
whole
world
Pra
que
todo
mundo
sinta
o
aroma
do
esgoto
So
everyone
feels
the
scent
of
the
sewer
Só
baseado
grosso,
do
tipo
ignorante
Only
fat
blunts,
the
ignorant
kind
Só
pra
comemorar
quando
nós
fez
por
onde
Just
to
celebrate
when
we
did
our
part
Ouvindo
um
nate
dog
no
rolê
de
onte'
Listening
to
Nate
Dogg
on
yesterday's
ride
Fazer
o
do
aluguel
e
ainda
sobrar
pro
restaurante
Pay
the
rent
and
still
have
enough
for
the
restaurant
Não
mais
pagar
a
água,
agora
ser
dono
da
fonte
No
more
paying
for
water,
now
owning
the
source
Ou
melhor,
ser
a
fonte
Or
better,
being
the
source
Me
tornar
a
água
que
passa
pela
fonte
Becoming
the
water
that
flows
through
the
source
Criação
constante
Constant
creation
Riqueza
abundante
Abundant
wealth
Pros
estranhos
e
pros
semelhantes
For
strangers
and
the
like
Só
vou
se
for
de
bonde!
I'll
only
go
if
it's
with
the
crew!
Sem
lenço,
nem
documento
ou
conta
no
banco
Without
a
handkerchief,
ID,
or
bank
account
Penso
que
é
tenso
o
tanto
que
trampo
I
think
it's
intense
how
much
I
work
Chamaram
o
síndico!
They
called
the
superintendent!
A
molecada
da
Ceilândia
atacou
de
novo
The
kids
from
Ceilândia
struck
again
Os
menino
são
do
bem
mas
são
ganancioso
The
boys
are
good
but
they
are
greedy
E
querem
encher
o
bolso
And
they
want
to
fill
their
pockets
Cheiro
de
boot
novo,
pratear
o
pescoço
Smell
of
new
boots,
silvering
their
necks
Chamaram
o
síndico!
They
called
the
superintendent!
A
molecada
da
Ceilândia
atacou
de
novo
The
kids
from
Ceilândia
struck
again
Os
menino
são
do
bem
mas
são
ganancioso
The
boys
are
good
but
they
are
greedy
E
querem
encher
o
bolso
And
they
want
to
fill
their
pockets
Cheiro
de
boot
novo,
pratear
o
pescoço
Smell
of
new
boots,
silvering
their
necks
Chamaram
o
síndico!
They
called
the
superintendent!
Chamaram
o
síndico!
They
called
the
superintendent!
Chamaram
o
síndico!
They
called
the
superintendent!
Chamaram
o
síndico!
They
called
the
superintendent!
Chama
o
síndico!
Call
the
superintendent!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.