Текст и перевод песни Murica feat. BEATDOMK - Pérola Brilhante
Pérola Brilhante
Brilliant Pearl
Produzindo
um
suco
que
só
aumenta
minha
sede
Creating
a
juice
that
only
increases
my
thirst
Fui
procurar
saber
onde
teu
peito
me
cabe
I
went
to
find
where
your
chest
fits
mine
Entrei,
acendi
um
e
me
senti
à
vontade
I
went
in,
lit
one,
and
felt
at
ease
Eu
tentei
me
dar
pra
tu,
mas
você
sempre
me
teve
I
tried
to
give
myself
to
you,
but
you've
always
had
me
Vamo
junto,
vamo
agora,
a
gente
vai
no
Uruguai
Let's
go
together,
let's
go
now,
we
will
go
to
Uruguay
A
gente
fica
na
paz,
a
gente
curte
outro
tipo
de
verde
We
will
be
in
peace,
we'll
enjoy
a
different
kind
of
green
Gata,
eu
já
trampei
pra
cacete,
mas
eu
tenho
que
buscar
Babe,
I
have
messed
up
a
lot,
but
I
have
to
search
Eu
não
posso
me
curar
dessa
febre
I
can't
cure
myself
of
this
fever
O
que
está
em
cima
é
como
o
que
está
em
baixo
What
is
above
is
like
what's
below
Vestido
todo
de
branco
eu
me
sinto
calmo
Dressed
all
in
white
I
feel
calm
Se
toca
Verocai
você
tem
que
tá
do
lado
Listen
Verocai,
you
have
to
be
on
my
side
Pelo
amor
do
pai,
meu
coração
é
teu
vassalo
For
the
love
of
God,
my
heart
is
your
vassal
Se
eu
for
te
ver
domingo,
eu
já
infartei
no
sábado
If
I
go
see
you
on
Sunday,
I
will
have
a
heart
attack
on
Saturday
Sabe,
não
tem
ninguém
mais
underground
You
know,
there
is
no
one
more
underground
Tu
é
parte
do
milagre
que
levantaria
Lázaro
You
are
part
of
the
miracle
that
would
raise
Lazarus
Clássico,
quando
a
gente
goza,
o
doce
é
bárbaro
Classic,
when
we
come,
it's
a
sweet
delight
Hmmm,
sem
intimidade
com
a
timidez
Hmmm,
no
intimacy
with
shyness
Vou
de
uma
vez,
eu
você
e
o
beck,
nós
três
Let's
go
now,
you,
me,
and
the
joint,
the
three
of
us
O
mundo
acaba
e
a
gente
dá
risada,
somos
Erês
The
world
ends
and
we
laugh,
we're
Kids
Tudo
aqui
encontra
a
morte,
então
eu
tô
de
rolê
Here
everything
meets
its
death,
so
I'm
just
hanging
out
Todo
mundo
vai
morrer
e
a
gente
volta
depois
Everyone
is
going
to
die
and
we
come
back
later
Eu
sou
do
time
que
se
foda,
que
acabe
de
uma
vez
I
am
with
the
team
that
says
to
hell
with
it,
let
it
end
once
and
for
all
Na
valsa
do
fim
do
mundo
e
na
dança,
nós
dois
In
the
end
of
the
world's
waltz
and
dance,
it's
the
two
of
us
Gatos
pingados,
tipo
fora
da
lei
Scoundrels,
like
outlaws
O
que
está
em
cima
é
como
o
que
está
embaixo
What
is
above
is
like
what
is
below
Por
isso
rataria
também
é
sofisticado
That's
why
being
a
rat
is
also
sophisticated
Sabe,
pra
toda
eternidade,
por
tudo
que
é
sagrado
You
know,
for
all
eternity,
for
everything
that
is
sacred
Claro,
eu
continuo
Of
course,
I
will
continue
Produzindo
um
suco
que
só
aumenta
minha
sede
Creating
a
juice
that
only
increases
my
thirst
Fui
procurar
saber
onde
teu
peito
me
cabe
I
went
to
find
where
your
chest
fits
mine
Entrei,
acendi
um
e
me
senti
à
vontade
I
went
in,
lit
one,
and
felt
at
ease
Tentei
me
dar
pra
tu,
mas
você
sempre
me
teve
I
tired
to
give
myself
to
you,
but
you've
always
had
me
Teu
olho
gigante
capta
tudo
que
eu
faço,
gata
Your
giant
eye
captures
everything
I
do,
girl
Admito
fácil
que
gosto
da
nossa
transa
acrobática
I
easily
admit
that
I
like
our
acrobatic
sex
Sou
teu
amante,
sou
teu
namorado
I
am
your
lover,
I
am
your
boyfriend
Pra
sempre
minha
pérola
brilhante
My
brilliant
pearl
forever
Meu
amor,
te
amo!
My
love,
I
love
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.